Observations générales du Japon au sujet du projet révisé de programme d'action | UN | التعليقات العامة لليابان على المشروع المنقح لبرنامج العمل |
Le Gouvernement japonais exprime ses sincères remerciements au Président du Comité préparatoire pour avoir préparé en temps voulu le projet révisé de programme d'action. | UN | 1 - تود حكومة اليابان الإعراب عن خالص تقديرها لرئيس اللجنة التحضيرية لقيامه في الوقت المناسب بإعداد المشروع المنقح لبرنامج العمل. |
Il s'agit d'un point important parce qu'à défaut de comprendre clairement le programme de travail, le Comité risque de s'enliser dans un débat de procédure au détriment d'un examen du projet révisé de programme d'action. | UN | وهذه المسألة هامة، لأنه إذا لم يكن هناك فهم واضح لبرنامج العمل، فإن اللجنة قد تغوص في مداولات إجرائية يمكن أن تكون ضارة بالنظر في المشروع المنقح لبرنامج العمل. |
Sa délégation se félicite de la mise en circulation rapide du projet révisé de programme d'action et, à l'instar d'autres délégations, elle souhaite être en mesure de présenter ses vues à cet égard. | UN | ويرحب وفده بالتبكير في تعميم المشروع المنقح لبرنامج العمل ويأمل، شأنه شأن سائر الوفود، أن يتمكن من تقديم آرائه في هذا المشروع. |
Il a été tenu compte des observations des gouvernements, des organes et organismes des Nations Unies et des ONG pour établir le projet révisé du programme d'action que le Secrétaire général a soumis à la Commission à sa trente-troisième session, en 1993. | UN | وقدمت تعليقات الحكومات، وهيئات اﻷمم المتحدة ومنظماتها والمنظمات غير الحكومية مدخلات في المشروع المنقح لبرنامج العمل الذي قدمه اﻷمين العام الى اللجنة في دورتها الثالثة والثلاثين المعقودة في عام ١٩٩٣. |
Note verbale datée du 15 mars 2001, adressée au Secrétariat par la Mission permanente du Japon auprès de l'Organisation des Nations Unies et contenant les observations générales du Japon au sujet du projet révisé de programme d'action | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 15 آذار/مارس 2001 موجهة من البعثة الدائمة لليابان لدى الأمم المتحدة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة، تحيل بها التعليقات العامة لليابان على المشروع المنقح لبرنامج العمل |
27. M. Rowe (Sierra Leone) appuie sans réserve la proposition concernant les travaux accomplis entre les sessions et se félicite de l'élaboration du projet révisé de programme d'action. | UN | 27 - السيد رووي (سيراليون): قال إنه يؤيد كل التأييد الاقتراح الخاص بالعمل الواجب القيام به فيما بين الدورات، ورحب بإعداد المشروع المنقح لبرنامج العمل. |
Note verbale datée du 4 avril 2001, adressée au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies par la Mission permanente de l'Inde auprès de l'Organisation, transmettant des propositions de modifications au projet révisé de programme d'action (A/CONF.192/PC/L.4/Rev.1) | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 4 نيسان/أبريل 2001 موجهة من البعثة الدائمة للهند لدى الأمم المتحدة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة، تحيل بها مقترحات بشأن صياغة المشروع المنقح لبرنامج العمل (A/CONF.192/L.4/Rev.1) |
En outre, elle se félicite de la diffusion rapide du projet révisé de programme d'action (A/CONF.192/PC/L.4). Elle fera tout son possible pour formuler ses commentaires en temps opportun. | UN | ورحبت كذلك بالتبكير في تعميم المشروع المنقح لبرنامج العمل (A/CONF.192/PC/L.4)؛ وستبذل كل جهدها لتقديم تعليقاتها على المشروع في الوقت المطلوب. |
33. M. Chouinard (Canada) indique que sa délégation appuie résolument les observations des autres délégations concernant l'élaboration du projet révisé de programme d'action et qu'elle les examinera de très près. | UN | 33 - السيد شوينار (كندا): قال إن وفده يؤيد تعليقات الوفود الأخرى بشأن إعداد المشروع المنقح لبرنامج العمل الذي سينظر فيه الوفد بعناية. |
des affaires de désarmement du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies par la Mission permanente de l'Australie auprès de l'Organisation, transmettant des propositions de modification du projet révisé de programme d'action (A/CONF.192/PC/L.4/Rev.1) | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 4 نيسان/أبريل 2001 موجهة إلى إدارة شؤون نـزع السلاح بالأمانة العامة للأمم المتحدة من البعثة الدائمة لاستراليا لدى الأمم المتحدة، تحيل بها مقترحات للصياغة بشأن المشروع المنقح لبرنامج العمل (A/CONF.192/PC/L.4/Rev.1) |