B. Plan d'exécution révisé, calendrier et état d'avancement actuel | UN | باء - النهج المنقح للتنفيذ وجدوله الزمني وحالته الراهنة |
D. Calendrier d'exécution révisé | UN | دال - الجدول الزمني المنقح للتنفيذ |
On devra sans doute différer encore la mise en service du progiciel de gestion intégré, la conception n'en ayant pas été achevée à la date prévue, le calendrier d'exécution révisé n'envisageant pas d'éventuel retard à rattraper et ne laissant nullement de place à de nouveaux facteurs de nature à retarder la réalisation de tout projet. | UN | ومن المرجح أن يتأخر مرة أخرى تنفيذ نظام أوموجا لأن تصميمه لم يكتمل في الموعد المحدد. ولا يتضمن الجدول الزمني المنقح للتنفيذ هوامش لاستيعاب التأخير ولا يترك مجالا لمزيد من التأخر الناشئ عن التعقيدات التي يرجح أن تحدث أثناء التنفيذ. |
Le présent rapport rend compte des problèmes rencontrés depuis le rapport précédent (A/65/389), expose le plan d'exécution révisé et présente les décisions recommandées à l'attention de l'Assemblée générale. | UN | ويقدم هذا التقرير عرضا للمسائل التي واجهها المشروع منذ صدور التقرير المرحلي الأخير (A/65/389)، وهو يشرح النهج المنقح للتنفيذ ويعرض القرارات الموصى بأن تتخذها الجمعية العامة. |
L'Administration n'a pas encore quantifié la longueur de ce retard, mais le calendrier d'exécution révisé ne tient pas compte d'un éventuel retard à rattraper et n'offre aucune marge de manœuvre pour de nouveaux dérapages résultant de facteurs courants qui peuvent causer des retards dans la réalisation d'un projet (tels que les problèmes posés par le transfert des données provenant de systèmes périmés). | UN | ولم تحدد الإدارة بعد المدة الزمنية لهذا التأخير، لكن الجدول الزمني المنقح للتنفيذ لا يتضمن هوامش لاستيعاب التأخير ولا يترك مجالا لمزيد من التأخر الناشئ عن الأسباب المعتادة لتأخر المشاريع أثناء التنفيذ (من قبيل حدوث تعقيدات جرّاء نقل البيانات من النظم القديمة). |