"المنهجي للبيانات" - Translation from Arabic to French

    • systématique de données
        
    • systématique des données
        
    • systématiques des données
        
    Une première évaluation reposant sur la collecte systématique de données pourra figurer dans le rapport de l'année prochaine. UN ويمكن أن يُقدَّم في تقرير العام القادم أول تقييم قائم على التجميع المنهجي للبيانات.
    Le Comité est également préoccupé par l'absence de plan d'ensemble pour prévenir et éliminer la traite des femmes et protéger les victimes ainsi que par l'absence de collecte systématique de données sur ce phénomène. UN وتُعرب اللجنة أيضا عن قلقها حيال انعدام وجود خطة شاملة لمنع الاتجار بالنساء والقضاء عليه وحماية الضحايا، فضلا عن الافتقار إلى الجمع المنهجي للبيانات المتعلقة بهذه الظاهرة.
    Le Comité est également préoccupé par l'absence de plan d'ensemble pour prévenir et éliminer la traite des femmes et protéger les victimes ainsi que par l'absence de collecte systématique de données sur ce phénomène. UN وتُعرب اللجنة أيضا عن قلقها حيال انعدام وجود خطة شاملة لمنع الاتجار بالنساء والقضاء عليه وحماية الضحايا، فضلا عن الافتقار إلى الجمع المنهجي للبيانات المتعلقة بهذه الظاهرة.
    L'analyse systématique des données afin de repérer d'éventuelles différences entre les sexes relève plus de l'exception que de la règle. UN والتحليل المنهجي للبيانات لتحديد الفروق المحتملة بين الجنسين هو استثناء في التقارير المقدمة أكثر منه قاعدة.
    Il est aussi préoccupé de l'absence de collecte systématique des données relatives à ce phénomène. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها حيال الافتقار إلى الجمع المنهجي للبيانات المتعلقة بهذه الظاهرة.
    La présentation des données comprend la mise en tableaux, la construction d'indicateurs, la conception de rapports statistiques, ainsi que des descriptions systématiques des données statistiques et des processus qu'elles recouvrent; UN ويشمل عرض البيانات جدولتها، واعداد المؤشرات، وتصميم التقارير الاحصائية، والوصف المنهجي للبيانات الاحصائية والعمليات التي يتطلبها ذلك؛
    La quantité des services, mais également leur qualité, ainsi que l'utilisation systématique de données existantes pour assurer le suivi de l'épidémie aux fins de planification stratégique et de mobilisation des ressources, sont actuellement d'une importance particulière. UN وما يكتسي أهمية خاصة في الوقت الحاضر ليس كمية الخدمات فحسب بل وجودتها، فضلا عن الاستخدام المنهجي للبيانات الموجودة لرصد الوباء من أجل التخطيط الاستراتيجي وتعبئة الموارد.
    Les organes créés en vertu d'instruments internationaux ont été régulièrement préoccupés par le manque de collecte systématique de données sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes et, plus généralement, de données ventilées par sexe. UN 283 - كانت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات قلقة دائماً من قلة الجمع المنهجي للبيانات عن كل أشكال العنف ضد المرأة، وقلة تقسيم البيانات بحسب الجنس بصورة أكثر عمومية.
    Ces programmes prévoient, notamment la collecte systématique de données relatives à la violence à l'égard des femmes et des activités visant à sensibiliser le public à la nécessité d'éliminer la violence à l'égard des femmes. Le programme d'intervention contre la violence dans la famille vise à sensibiliser les fonctionnaires à la violence à l'égard des femmes. UN وهاتان الخطتان تنصّان على أمور شتى من بينها الجمع المنهجي للبيانات بشأن العنف ضد المرأة، وتشملان إجراءات ترمي إلى زيادة الوعي العام بشأن الحاجة إلى القضاء على العنف ضد المرأة كما يهدف برنامج التدخل بشأن عنف الأسرة إلى توعية الموظفين العموميين بالعنف الممارَس ضد المرأة.
    m) Définir un cadre conceptuel permettant une collecte systématique de données sur le financement électronique; UN (م) وضع إطار مفاهيمي يتيح التجميع المنهجي للبيانات المتعلقة بالتمويل الإلكتروني؛
    Évaluation de l'ampleur de la tâche à accomplir: Il n'existe pas de mécanisme permettant la collecte systématique de données concernant les rescapés des mines et les autres personnes handicapées. UN 2- إدراك حجم التحدي: لا توجد آلية شاملة من أجل التجميع المنهجي للبيانات بشأن الناجين من الألغام الأرضية وغيرهم من الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le 24 janvier, EULEX a organisé une rencontre à Rome entre l'équipe du projet d'échange systématique de données électroniques de l'Union européenne et les parties serbe et kosovare, qui ont l'une et l'autre décidé d'appliquer le système. UN وفي 24 كانون الثاني/يناير، يسرت بعثة الاتحاد الأوروبي عقد اجتماع للطرفين مع فريق مشروع الاتحاد الأوروبي للتبادل الإلكتروني المنهجي للبيانات في روما. واتفق كلاهما على تنفيذ النظام.
    d) Favoriser la collecte systématique de données sur l'usage illicite de stimulants de type amphétamine et sur le détournement de précurseurs et de préparations contenant des stimulants de type amphétamine, et utiliser ces données pour prendre les mesures de lutte appropriées; UN (د) أن تعزّز الجمع المنهجي للبيانات عن تعاطي المنشّطات الأمفيتامينية وتسريب السلائف والمستحضرات المحتوية على منشّطات أمفيتامينية، وأن تستخدم تلك البيانات لاتخاذ تدابير مكافحة مناسبة؛
    g) Améliorer l'évaluation de l'effet des politiques et programmes intéressant les rurales, notamment par la collecte systématique de données quantitatives et qualitatives ventilées par sexe. UN (ز) تحسين تقييم أثر السياسات والبرامج لصالح المرأة في المناطق الريفية، بما في ذلك من خلال الجمع المنهجي للبيانات المصنفة حسب نوع الجنس من حيث الكم والكيف.
    a) À mettre en place un mécanisme efficace de collecte systématique de données quantitatives et qualitatives ventilées portant sur tous les domaines couverts par la Convention ainsi que sur tous les individus de moins de 18 ans; UN (أ) إنشاء آلية فعالة من أجل الجمع المنهجي للبيانات التفصيلية الكمية والكيفية التي تشمل جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية وتغطي جميع الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة؛
    Les stratégies politiques doivent encourager la recherche et la production systématique de données sur les jeunes, et en particulier sur les plus jeunes (âgés de 10 à 14 ans). UN وينبغي أن تُشجع الاستراتيجيات المتعلقة بالسياسات العامة على البحث وتوليد المنهجي للبيانات عن الشباب، وعلى الأخص الفتيات الأصغر سنا (من 10 إلى 14 عاما).
    Le Comité demande instamment à l'État partie d'accorder la priorité à la collecte systématique de données complètes ventilées par sexe et d'indicateurs quantifiables en vue de déterminer l'évolution de la situation des femmes et leur progrès vers l'égalité de fait, et, à ce propos, appelle son attention sur la recommandation générale nº 9. UN 45 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إيلاء الأولوية للجمع المنهجي للبيانات الشاملة المصنّفة حسب نوع الجنس، وللمؤشرات القابلة للقياس لغرض تقييم الاتجاهات المتعلقة بحالة المرأة، والتقدم المحرز نحو مساواة المرأة بالرجل بحكم الواقع، وتلفت انتباهها إلى التوصية العامة رقم 9 للجنة في هذا الصدد.
    d) Favoriser la collecte systématique de données sur l'usage illicite de stimulants de type amphétamine et sur le détournement de précurseurs et de préparations contenant des stimulants de type amphétamine, et utiliser ces données pour prendre les mesures de lutte appropriées; UN (د) أن تعزّز الجمع المنهجي للبيانات عن تعاطي المنشّطات الأمفيتامينية وتسريب السلائف والمستحضرات المحتوية على منشّطات أمفيتامينية، وأن تستخدم تلك البيانات لاتخاذ تدابير مضادة مناسبة؛
    :: De mettre en place un système permettant d'assurer une collecte systématique des données sur toutes les formes de violences à l'égard des femmes; UN :: تضع هيكلاً للجمع المنهجي للبيانات بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Il est aussi préoccupé de l'absence de collecte systématique des données relatives à ce phénomène. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها حيال الافتقار إلى الجمع المنهجي للبيانات المتعلقة بهذه الظاهرة.
    15. Encourage les gouvernements à mettre au point des méthodes de collecte systématique des données et à mettre constamment à jour les informations concernant la traite des femmes et des petites filles, y compris l’analyse des méthodes utilisées par les réseaux de traite d’êtres humains; UN ١٥ - تشجع الحكومات على وضع أساليب للجمع المنهجي للبيانات والاستكمال المستمر للمعلومات المتصلة بالاتجار بالنساء والفتيات، بما في ذلك تحليل أساليب عمل عصابات الاتجار؛
    La présentation des données comprend la mise en tableau, la construction d'indicateurs, la conception de rapports statistiques, ainsi que des descriptions systématiques des données statistiques et des processus qu'elles recouvrent; UN ويشمل عرض البيانات جدولتها، واعداد المؤشرات، وتصميم التقارير الاحصائية، والوصف المنهجي للبيانات الاحصائية والعمليات التي يتطلبها ذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more