"المهاجرين وأفراد أسرهم من" - Translation from Arabic to French

    • migrants et des membres de leur famille
        
    Saluant les travaux du Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, UN وإذ تقر بما قامت به اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من أعمال،
    L'entrée en vigueur de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille devrait être d'un grand secours à cet égard. UN وإن بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من شأنه أن يكون مفيداً في هذا الصدد.
    Estimant que la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille apporte une réelle contribution au système international de protection des migrants, UN وإذ تقر بما تقدّمه الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من إسهام هام في النظام الدولي لحماية المهاجرين،
    Malgré les explications données par la France, l'Argentine estimait que la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille apportait une protection supplémentaire. UN ورغم الشروح التي قدّمتها فرنسا، تعتبر الأرجنتين أن الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمّال المهاجرين وأفراد أسرهم من شأنها أن توفّر حماية إضافية.
    Il a également mis en place des programmes de protection des travailleurs migrants et des membres de leur famille contre l'exploitation, la violence et les traitements discriminatoires, en adoptant des lois facilitant la protection juridique des mineurs et mettant en place des programmes d'aide sociale. UN وأعدت أيضا برامج لحماية العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من الاستغلال والعنف والمعاملة التمييزية، من خلال اعتماد قوانين تسهّل توفير حماية قانونية للقاصرين وإقامة برامج معونة اجتماعية.
    L'application de la Convention sur la protection des droits des travailleurs migrants et des membres de leur famille est affaiblie par le fait qu'elle n'est pas ratifiée par les pays industrialisés, qui pourtant proclament leur attachement aux droits de l'homme. UN وقد أدَّى عدم التصديق على اتفاقية حماية حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من جانب بلدان صناعية تؤكد، مع ذلك، تمسكها بحقوق الإنسان إلى إضعاف تنفيذ الاتفاقية.
    Promouvoir et diffuser la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille au moyen de publications destinées aux étudiants dans les zones où le taux UN تعزيز ونشر اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من خلال مطبوعات موجهة إلى الطلاب في المناطق التي ترتفع فيها معدلات الهجرة.
    Le Comité des droits de l'enfant compte 11 femmes et 7 hommes et le Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille compte 2 femmes et 8 hommes. UN وتتألف لجنة حقوق الطفل من 11 امرأة و7 رجال، ولجنة تعزيز وحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من امرأتين و8 رجال.
    40. Sont inclus dans cette définition les travailleurs clandestins qui jouissent de certains droits reconnus dans la troisième partie (Droits de l'homme de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille) de la Convention. UN 40- ويشمل هذا التعريف العمال غير الحائزين للوثائق اللازمة الذين يتمتعون ببعض الحقوق المعترف بها في الجزء الثالث ( " حقوق الإنسان لجميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم " ) من الاتفاقية.
    11. Est convaincue qu'une campagne d'information concernant la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille contribuerait à la ratification de cet instrument; UN ١١- تعرب عن ثقتها بأن تنظيم حملة إعلامية بشأن الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من شأنه أن يسهم في المصادقة على الاتفاقية؛
    Au cours des 12 derniers mois, 44 nouvelles ratifications, adhésions ou successions au total ont été enregistrées pour les sept principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, y compris la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN وفي فترة اﻹثني عشر شهرا الماضية، تلقت الصكوك الرئيسية السبعة المتعلقة بحقوق اﻹنسان، ومن بينها الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من حالات التصديق أو الانضمام أو الخلافة المستجدة من جانب ٤٤ دولة.
    les travailleurs migrants et des membres Le Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, qui est composé de 14 experts indépendants, suit l'application, par les États parties, de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN 50 - ترصد اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، المؤلفة من 14 خبيرا مستقلا، تنفيذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من جانب الدول الأطراف فيها.
    L'harmonisation des lois migratoires avec la Convention relative aux droits de l'enfant et avec d'autres instruments internationaux et régionaux pertinents relatifs aux droits de l'homme, d'une part, et des lois nationales avec la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, d'autre part, permettrait d'y remédier. UN ومما يساعد على ذلك مواءمة قوانين الهجرة مع اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة المتعلقة بحقوق الإنسان من جهة، ومواءمة القوانين الوطنية مع الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من جهة أخرى.
    c) De ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille afin de mieux assurer la réalisation des droits de l'enfant. UN (ج) التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من أجل زيادة تعزيز إعمال حقوق الطفل.
    Le Comité estime que le respect des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille renforcera les effets bénéfiques des migrations sur le développement, tant dans les pays d'origine que dans les pays d'emploi. UN 4 - ترى اللجنة أن احترام حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من شأنه أن يعزز الآثار المفيدة التي تحدثها الهجرة في التنمية في البلدان الأصلية وبلدان العمالة على السواء.
    L'Égypte a pris connaissance avec intérêt de l'expérience des Philippines en matière de coopération avec la société civile sur ces questions, et de son évaluation des conséquences qu'entraîne la nonadhésion des pays de destination à la Convention sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille sur la jouissance effective par les migrants de leurs droits fondamentaux. UN وأبدت اهتمامها بالاطلاع على التجربة الناجحة للفلبين في مجال التعاون مع المجتمع المدني بشأن هذه القضايا وتقييمها لما يترتب على عدم انضمام الدول المضيفة إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من أثر على تمتع المهاجرين فعلياً بحقوق الإنسان الخاصة بهم.
    Toutefois, il est préoccupé par l'absence de renseignements sur une politique migratoire globale au niveau national, qui comprenne des mesures pour s'occuper de la situation des travailleurs migrants et des membres de leur famille dans l'État partie, en transit dans l'État partie, ainsi que la situation des travailleurs migrants et des membres de leur famille nationaux de l'État partie établis à l'étranger. UN وعلى الرغم من ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء قلة المعلومات عن وجود سياسة للهجرة متكاملة على الصعيد الوطني تتضمن تدابير لمعالجة وضع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في الدولة الطرف أو الذين يعبُرون الدولة الطرف، وكذلك وضع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من مواطني الدولة الطرف في الخارج.
    Estimant que la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille apporte une réelle contribution au système international de protection des migrants, UN " وإذ تقر بما تقدّمه الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من إسهام هام في النظام الدولي لحماية المهاجرين،
    Le nombre de membres du Comité pour les travailleurs migrants sera porté de 10 à 14, car le nombre de ratifications de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille a atteint 41, le Nigéria ayant ratifié l'instrument le 27 juillet 2009. UN كما سيزداد عدد أعضاء اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين من 10 أعضاء إلى 14 عضواً نتيجة التصديق الحادي والأربعين على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من قِبل نيجيريا في 27 تموز/يوليه 2009.
    «Des ressources seront proposées pour le Comité sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille en 1998-1999 lorsque la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille entrera en vigueur.» UN " ستقدم احتياجات اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من الموارد في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ عندما يبدأ نفاذ اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more