"المهاجرين وأفراد أُسرهم" - Translation from Arabic to French

    • migrants et des membres de leur famille
        
    • migrants et de leur famille
        
    • migrants et de leurs familles
        
    • migrants et des membres de leurs familles
        
    • migrants et les membres de leur famille
        
    • émigrés et des membres de leur famille
        
    • étrangers ou des membres de leur famille
        
    de l'élargissement du Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille UN التقديرات المنقحة الناشئة فيما يتصل بتوسيع اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم
    Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille UN اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم
    Observations finales du Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille UN الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم
    Prévisions de dépense révisées pour tenir compte de l'élargissement du Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille UN التقديرات المنقحة الناشئة فيما يتصل بتوسيع اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم
    Prévisions de dépenses révisées pour tenir compte de l'élargissement du Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille UN التقديرات المنقحة الناشئة فيما يتصل بتوسيع اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم
    Rapport du Secrétaire général sur l'état d'avancement de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille UN تقرير الأمين العام عن حالة الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم
    Rapport du Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille UN تقرير اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم
    Rapport du Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille UN تقرير اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم
    Une déclaration a également été faite par un membre du Comité pour la protection de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN كما أدلى ببيان عضو باللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم.
    A sa quarante—cinquième session, la Sous—commission a décidé d'inscrire la situation des travailleurs migrants et des membres de leur famille à l'ordre du jour de sa quarante—sixième session, comme sous—point de la question relative à la liberté de circulation. UN وفي دورتها الخامسة واﻷربعين قررت اللجنة الفرعية تضمين جدول أعمالها دورتها السادسة واﻷربعين، تحت بند حرية التنقل بنداً فرعياً بشأن حالة العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم.
    4. Autres droits des travailleurs migrants et des membres de leur famille qui sont pourvus de documents ou en situation régulière (arts. 36 à 56) UN 4- الحقوق الأخرى للعمال المهاجرين وأفراد أُسرهم الحائزين للوثائق الرسمية أو الذين هم في وضع قانوني (المواد 36 إلى 56)
    4. Autres droits des travailleurs migrants et des membres de leur famille UN 4- حقوق أخرى للعمال المهاجرين وأفراد أُسرهم الحائزين على الوثائق اللازمة
    de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille UN العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم
    À cet égard, le nombre limité d'États qui ont ratifié la Convention sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille demeure un obstacle majeur. UN وفي هذا الإطار، يشكل التصديق المحدود من جانب الدول على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم عقبة رئيسية.
    Elles se félicitaient de la création d'une institution nationale des droits de l'homme et ont demandé si le Botswana envisageait de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN وأعربت عن تقديرها لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وتساءلت عما إذا كانت بوتسوانا تنظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم.
    Il a demandé quel avantage les deux projets de lois sur les migrations et sur le statut de réfugié présentaient par rapport aux instruments existants et à l'application de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN وسأل عن القيمة المضافة لمشروعي قانون بشأن الهجرة ومركز اللجوء، مقارنة مع الصكوك القائمة وتنفيذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم.
    tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille UN جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم
    :: La Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leur famille. UN :: الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم
    9. Toutes les mesures susmentionnées visent à prévenir la violence et la victimisation des migrants, des travailleurs migrants et de leurs familles. UN 9- وتهدف كل الإجراءات المذكورة أعلاه إلى منع ارتكاب العنف والإيذاء في حق المهاجرين والعمال المهاجرين وأفراد أُسرهم.
    Veuillez indiquer aussi les mesures prises par l'État partie en vue de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leurs familles. UN والرجاء أيضا بيان الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل التصديق على المعاهدة الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم.
    27. Le Comité recommande à l'État partie de modifier sa législation en vue de s'assurer que les travailleurs migrants et les membres de leur famille ne puissent être expulsés qu'en application d'une décision prise par une autorité compétente et conformément à la loi, et de garantir que leur droit d'introduire un recours suspensif contre une telle décision soit respecté. UN 27- توصي اللجنة بأن تُعدّل الدولة الطرف تشريعاتها كي تضمن عدم طرد العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم إلا تطبيقاً لقرار تتخذه سلطة مختصة وفقاً للقانون، وأن تضمن احترام حقهم في الطعن في هكذا قرار بأثر مُعلّق للتنفيذ.
    45. Le Comité note avec intérêt les programmes en faveur du retour volontaire au pays des travailleurs équatoriens émigrés et des membres de leur famille, mais regrette que les intéressés ne soient pas associés à l'élaboration de ces programmes. UN 45- وتلاحظ اللجنة باهتمام وجود برامج عودة طوعية خاصة بالعمال المهاجرين وأفراد أُسرهم في الدولة الطرف، لكنها تأسف لعدم إشراك هؤلاء في صياغة تلك البرامج.
    En revanche, les pays européens accueillant des immigrés n'avaient pas, dans le passé, de critères de sélection pour l'admission des travailleurs étrangers ou des membres de leur famille. UN وفي مقابل ذلك، فإن البلدان المستقبلة للمهاجرين في أوروبا لم يكن لديها في الماضي معايير انتقائية للقبول بالنسبة إلى العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more