Les principales fonctions du Comité de coordination des systèmes d'information seraient les suivantes : | UN | المهام الرئيسية للجنة تنسيق نظم المعلومات هي كما يلي: |
Les principales fonctions du Comité préparatoire consisteront à évaluer l'état des préparatifs pour la session extraordinaire et de fournir une orientation générale au processus. | UN | وتكون المهام الرئيسية للجنة التحضيرية هي تقييم حالة اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية وتوفير التوجيه العام للعملية. |
Les principales fonctions du Comité seront les suivantes : | UN | وتتمثل المهام الرئيسية للجنة فيما يلي: |
Une tâche clef de la Commission est de combler une lacune grave du système international dans la consolidation de la paix après le conflit. | UN | إن القضاء على الفجوة الخطيرة في النظام الدولي لبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع من المهام الرئيسية للجنة. |
26. Selon une proposition, les principales tâches du Comité seraient les suivantes : | UN | 26- ووفقاً لأحد المقترحات، ينبغي أن تكون المهام الرئيسية للجنة على النحو التالي: |
Nous avons signalé à maintes occasions que la Commission de consolidation de la paix sera mesurée à l'aune de sa capacité d'exécution, et que l'une des tâches principales du Comité d'organisation sera de mobiliser les ressources non seulement pour le Fonds pour la consolidation de la paix mais aussi pour les pays en transition de manière générale. | UN | وقد نوهنا في مناسبات عديدة بأن نجاح لجنة بناء السلام سيقاس بقدرتها على الوفاء بعملها، وأن إحدى المهام الرئيسية للجنة التنظيمية تتمثل في تعبئة الموارد على نطاق واسع لا لصندوق بناء السلام فحسب، وإنما أيضا للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
On a aussi cherché à savoir si les tâches clefs de la Commission mentionnées au paragraphe 2.20 pouvaient être menées parallèlement à celles qui concernent le maintien de la paix. | UN | وطُلب إيضاح بشأن ما إذا كانت المهام الرئيسية للجنة الواردة في الفقرة 2-20 يمكن الاضطلاع بها بموازاة مهام حفظ السلام. |
Les inspection sur place, comme le prévoit le Traité, constituent une mesure de vérification finale, et la mise au point d'un projet de manuel opérationnel d'inspection sur place est une tâche essentielle de la Commission préparatoire, qui est en train d'acquérir du matériel d'inspection, et de rassembler un ensemble d'inspecteurs potentiels. | UN | وتمثل عمليات التفتيش الميداني، على النحو المنصوص عليه في المعاهدة، تدبيرا نهائيا للتحقق، ومن المهام الرئيسية للجنة التحضيرية إعداد مشروع دليل عملي للتفتيش في الموقع. وتحصل اللجنة أيضا على معدات للتفتيش وتقوم بتكوين مجموعة من المفتشين المحتملين. |
L'une des fonctions principales du Comité consultatif chargé de prévenir et de traiter les cas de violence dans la famille consiste à sensibiliser le public et à former les professionnels concernés. | UN | من المهام الرئيسية للجنة الاستشارية تعزيز الوعي العام وتدريب المهنيين. |
Le rapport décrit le contexte de la proposition et indique que l'une des principales fonctions du Comité consiste à rassembler et à diffuser les meilleures pratiques des organes nationaux, régionaux et internationaux en matière de gestion de l'information géospatiale en ce qui concerne en particulier les arrangements institutionnels, les processus techniques et la mise en place d'une infrastructure de données spatiales. | UN | ويوجز التقرير سياق هذا الاقتراح ويبين أن إحدى المهام الرئيسية للجنة هي تجميع ونشر أفضل ممارسات الهيئات الوطنية والإقليمية والدولية بشأن المسائل المتعلقة بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية، لا سيما فيما يتعلق بالترتيبات المؤسسية والعمليات التقنية وإنشاء بنية أساسية للبيانات المكانية. |
Les principales fonctions du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, qui sont définies dans la résolution 14 (I) de l'Assemblée générale en date du 13 février 1946, sont les suivantes : | UN | 1 - حددت الجمعية العامة، في قرارها 14 (د-1)، المؤرخ 13 شباط/فبراير 1946، المهام الرئيسية للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في ما يلي: |
Les principales fonctions du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, qui sont définies dans la résolution 14 (I) de l'Assemblée générale en date du 13 février 1946, sont les suivantes : | UN | 1 - حددت الجمعية العامة، في قرارها 14 (د - 1)، المؤرخ 13 شباط/فبراير 1946، المهام الرئيسية للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية فيما يلي: |
Les principales fonctions du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, qui sont définies dans la résolution 14 (I) de l'Assemblée générale en date du 13 février 1946, sont les suivantes : | UN | 1 - حددت الجمعية العامة، في قرارها 14 (د - 1) المؤرخ 13 شباط/فبراير 1946، المهام الرئيسية للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية فيما يلي: |
Les principales fonctions du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, qui sont définies dans la résolution 14 (I) de l'Assemblée générale, en date du 13 février 1946, sont les suivantes : | UN | ب إ 3-18 - ب إ 3-19 1 - حددت الجمعية العامة في القرار 14 (د - 1)، المؤرخ 13 شباط/فبراير 1946، المهام الرئيسية للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية فيما يلي: |
Les principales fonctions du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, qui sont définies dans la résolution 14 (I) de l'Assemblée générale, en date du 13 février 1946, sont les suivantes : | UN | 1 - تتمثل المهام الرئيسية للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، كما حددتها الجمعية العامة في قرارها 14 (د-1) المؤرخ 13 شباط/فبراير 1946، فيما يلي: |
Les principales fonctions du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, qui sont définies dans la résolution 14 (I) de l'Assemblée générale, en date du 13 février 1946, sont les suivantes : | UN | 1 - حددت الجمعية العامة، في قرارها 14 (د - 1)، المؤرخ 13 شباط/فبراير 1946، المهام الرئيسية للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية فيما يلي: |
Les principales fonctions du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, qui sont définies dans la résolution 14 (I) de l'Assemblée générale, en date du 13 février 1946, sont les suivantes : | UN | 1 - حددت الجمعية العامة في القرار 14 (د - 1) المؤرخ 13 شباط/فبراير 1946، المهام الرئيسية للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، فيما يلي: |
L'inspection sur place, comme le stipule le Traité, est une mesure finale de vérification, et la mise au point du projet d'un manuel opérationnel pour les inspections sur place est une tâche clef de la Commission préparatoire dans ce domaine. | UN | وأما التفتيش الموقعي، على النحو المنصوص عليه في المعاهدة، فهو تدبير نهائي للتحقق، ويشكل إعداد مشروع الدليل التنفيذي للتفتيش الموقعي إحدى المهام الرئيسية للجنة التحضيرية في هذا المجال. |
Les principales tâches du Comité directeur sont de surveiller les besoins et les progrès accomplis et de favoriser l'adoption d'une approche commune par les organismes des Nations Unies. | UN | وتتمثل المهام الرئيسية للجنة التوجيهية في رصد الاحتياجات والتقدم المحرز بصدد تحقيق تغطية شاملة وتبني اتباع نهج مشترك فيما بين مؤسسات المنظومة. |
Continuer à sensibiliser toutes les parties prenantes au rôle essentiel que jouent les sanctions et leur application dans le cadre de la stratégie politique globale de la communauté internationale reste l'une des tâches principales du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1988 (2011) et de l'Équipe de surveillance | UN | ولا تزال مواصلة توعية جميع أصحاب الشأن بالدور الرئيسي لتدابير الجزاءات وتنفيذها، كجزء من استراتيجية أوسع للمجتمع الدولي، إحدى المهام الرئيسية للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1988 (2011) وللفريق. |
On a aussi cherché à savoir si les tâches clefs de la Commission mentionnées au paragraphe 2.20 pouvaient être menées parallèlement à celles qui concernent le maintien de la paix. | UN | وطُلب إيضاح بشأن ما إذا كانت المهام الرئيسية للجنة الواردة في الفقرة 2-20 يمكن الاضطلاع بها بموازاة مهام حفظ السلام. |
Les inspections sur place, comme le prévoit le Traité, constituent une mesure de vérification finale, et la mise au point d'un projet de manuel opérationnel d'inspection sur place est une tâche essentielle de la Commission préparatoire qui est en train d'acquérir du matériel d'inspection, et de rassembler un ensemble d'inspecteurs potentiels. | UN | وعمليات التفتيش الميداني، على النحو المنصوص عليه في المعاهدة، تمثل تدبيرا نهائيا للتحقق، ومن المهام الرئيسية للجنة التحضيرية إعداد مشروع دليل عملي للتفتيش في الموقع. وتحصل اللجنة أيضا على معدات للتفتيش وتقوم بتكوين مجموعة من المفتشين المحتملين. |
L'une des fonctions principales du Comité est de veiller à ce que les conclusions en matière d'évaluation fassent systématiquement l'objet d'un suivi et soient intégrées dans les procédures du HCR en matière de prise de décision, de planification et de formation. | UN | وإحدى المهام الرئيسية للجنة مهمة ضمان متابعة نتائج التقييم متابعة فعالة وإدخالها في إجراءات صنع السياسة والتخطيط والتدريب في المفوضية. |
24. La représentante de la Suisse a dit que l'une des principales tâches de la Commission permanente était d'apporter une contribution d'envergure à la préparation de la neuvième session de la Conférence. | UN | ٤٢- وأعربت ممثلة سويسرا عن رأي مفاده أن إحدى المهام الرئيسية للجنة الدائمة تتمثل في تقديم إسهام كبير في عملية اﻹعداد لمؤتمر اﻷونكتاد التاسع. |
En 1999, l’une des tâches principales de la Commission du développement durable, et de ceux qui s’y préparent, sera de trouver des moyens de promouvoir l’intégration internationale. | UN | ومن المهام الرئيسية للجنة التنمية المستدامة في عام ١٩٩٩، ومن مهامنا في التحضير لها، العثور على طريقة ما لتعزيز التكامل الدولي. |