Ces efforts ont mené à la création d'archives audiovisuelles et de matériel pédagogique pour chacune de ces langues en danger. | UN | وساعدت هذه الأنشطة على إنشاء سجلّ سمعي بصري ومواد تعليمية لكل لغة من اللغات المهددة بالاندثار. |
Débat thématique, tenu dans le cadre de la cent quatre-vingtième session du Conseil exécutif de l'UNESCO, et intitulé < < La protection des langues autochtones et des langues en danger, et la contribution des langues à la promotion de l'éducation pour tous dans le cadre du développement durable > > ; | UN | المجلس التنفيذي لليونسكو، حوار مواضيعي بشأن حماية اللغات الأصلية واللغات المهددة بالاندثار ودور اللغات في الترويج لهدف توفير التعليم للجميع في سياق التنمية المستدامة؛ |
Le programme prévoyait la sauvegarde de la langue en danger de l'ethnie minoritaire Khang, de la commune de Than Thuoc, au Viet Nam. | UN | واستهدف البرنامج الحفاظ على اللغة المهددة بالاندثار التي تتكلمها أقلية كانغ العرقية التي تعيش في كوميون تان توك في فييت نام. |
L'Atlas des langues en péril dans le monde, élaboré par l'UNESCO, a été publié en 2010. | UN | ونشرت اليونسكو في عام 2010 أطلس اللغات المهددة بالاندثار في العالم. |
L'objectif de l'Année internationale est d'arrêter, de soutenir et de multiplier des activités propres à favoriser le respect, la promotion et la protection de toutes les langues, particulièrement les langues en péril, de la diversité linguistique et du multilinguisme. | UN | والهدف من السنة الدولية هو إعداد الأنشطة التي تهدف إلى تشجيع جميع اللغات ولا سيما اللغات المهددة بالاندثار والتنوع اللغوي وتعدد اللغات وتعزيزها وحمايتها ودعم هذه الأنشطة وتكثيفها. |
Du 24 au 27 septembre 2008, en collaboration avec le Mercator European Research Center for Multilingualism and Language Learning et la Fryske Akademy, la Foundation for Endangered Languages a organisé sa douzième conférence internationale sur le sujet < < Endangered Languages and Language Learning > > aux Pays-Bas. | UN | 57 - وفي الفترة من 24 إلى 27 أيلول/سبتمبر 2008، عقدت مؤسسة اللغات المهددة بالاندثار، بالتعاون مع معهد مركاتور للبحوث الأوروبية المعني بالتعددية اللغوية وتعلّم اللغات، وأكاديمية فريسكه، مؤتمرها الثاني عشر في هولندا عن " اللغات المهددة بالاندثار وتعلّم اللغات " . |
L'Atlas des langues en danger dans le monde conçu par l'UNESCO est certainement un exemple de bonne pratique et une source d'inspiration pour l'élaboration d'outils internationaux de suivi. | UN | ويمثل على وجه التأكيد أطلس اليونسكو للغات العالم المهددة بالاندثار وسيلة من شأنها أن تكون مصدر إلهام يكفل وضع أدوات دولية للرصد. |
Langues en danger | UN | خامسا - اللغات المهددة بالاندثار |
De nombreuses initiatives ont été entreprises dans le cadre de l'Année internationale des langues dans le domaine de la documentation, de la revitalisation et de la préservation des langues en danger, principalement au niveau national. | UN | 37 - ركز الكثير من المبادرات المتخذة في إطار السنة الدولية للغات على توثيق اللغات المهددة بالاندثار وإحيائها والحفاظ عليها، ولا سيما على الصعيد الوطني. |
Il offre des formations pour les groupes autochtones sur les techniques servant à recueillir des informations sur les langues et la culture de leurs communautés, et propose également de publier les résultats sur le site Web de l'Université des Antilles relatif aux langues autochtones et en danger des Caraïbes. | UN | وهي تقدم التدريب اللازم لمجموعات الشعوب الأصلية على طرق جمع وتوثيق اللغات والمعلومات الثقافية من مجتمعاتها المحلية ونشرها على الموقع الشبكي للغات الأصلية في منطقة البحر الكاريبي واللغات المهددة بالاندثار الذي تديره جامعة وست إنديز. |
En 2008, l'UNESCO a mis au point la nouvelle édition en ligne de l'Atlas des langues en danger dans le monde, qui est un outil permettant d'évaluer la situation des langues en danger et les tendances de la diversité linguistique au niveau mondial. | UN | 38 - خلال عام 2008، أعدت اليونسكو النسخة الإلكترونية الجديدة من أطلس لغات العالم المهددة بالاندثار، وهو أداة لرصد حالة اللغات المهددة بالاندثار والتوجهات في التنوع اللغوي على الصعيد العالمي، وتحقق بفضل دعم حكومة النرويج. |
Depuis 2002, le bureau de l'UNESCO à Beijing, en collaboration avec l'Institute of Ethnology and Anthropology de la Chinese Academy of Social Science, entreprend des recherches sur les langues en danger en Chine. | UN | 47 - ومنذ عام 2002، يعمل مكتب اليونسكو في بيجين مع معهد علم الأجناس وعلم الإنسان، التابع للأكاديمية الصينية للعلوم الاجتماعية، على تسجيل اللغات المهددة بالاندثار التي تتكلمها الأقليات في الصين وإجراء بحوث بشأنها. |
L'UNESCO indique, dans le cadre de son programme Langues en danger, que la moitié des quelque 6 000 langues parlées aujourd'hui dans le monde auront sans doute disparu d'ici à la fin du siècle. | UN | ويحذر برنامج اليونسكو الخاص باللغات المهددة بالاندثار() من احتمال أن يندثر بحلول نهاية القرن نصف ما يزيد حسب التقديرات عن 000 6 لغة من لغات العالم. |
On peut aussi mentionner les mises à jour d'ouvrages de référence tels que l'Atlas des langues en danger dans le monde (à paraître en décembre 2008) et l'Index Translationum (bibliographie internationale des traductions, déjà mise à jour deux fois en 2008), et la promotion du sous-titrage des films. | UN | وتجدر الإشارة أيضا إلى استكمال وسائل مرجعية عامة مثل أطلس اللغات المهددة بالاندثار في العالم (المقرر صدوره في كانون الأول/ديسمبر 2008)، وفهرس الترجمات (البيبليوغرافيا الدولية للترجمة التي حُدثت بالفعل مرتين في 2008)، والترويج لترجمة الحوار في الأفلام. |
:: Programmes de langues en péril. | UN | البرامج المخصصة للغات المهددة بالاندثار |
Enfin, elle a convié les États Membres, les organismes des Nations Unies et toutes les autres parties prenantes à arrêter, soutenir et multiplier des activités propres à favoriser le respect, la promotion et la protection de toutes les langues, particulièrement les langues en péril, de la diversité linguistique et du multilinguisme. | UN | ودعا القرار أيضا الدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة وجميع الأطراف المعنية الأخرى إلى إعداد أنشطة تهدف إلى تشجيع احترام جميع اللغات ولا سيما اللغات المهددة بالاندثار والتنوع اللغوي وتعدد اللغات وتعزيزها وحمايتها وإلى دعم هذه الأنشطة وتكثيفها. |
Ils se sont exprimés sur le thème suivant : < < Donner une parole nouvelle aux cultures en péril : recenser et exprimer les cultures locales > > . | UN | وتحدثا في الاجتماع عن موضوع " إعطاء فرصة جديدة للثقافات المهددة بالاندثار للتعبير عن نفسها: تحديد المضمون المحلي والتعبير عنه " . |
Le Groupe d'experts ad hoc sur les langues en péril de la Section du patrimoine immatériel de l'UNESCO (UNESCO 2003a; UNESCO 2003b, c) se réfère dans son rapport Vitalité et disparition des langues à ce chiffre pessimiste ( < http://portal. unesco/org/culture/en/filedownload.php/1a41d53cf46e10710298d314450b97dfLanguage+vitality.doc > ). | UN | ويستخدم فريق الخبراء المخصص للغات المهددة بالاندثار والتابع لوحدة التراث الثقافي غير المادي باليونسكو هذا الرقم الأكثر تشاؤما في تقريره، حيوية اللغات وخطر الاندثار. (انظر الموقع الإلكتروني: http://portal.unesco.org/culture/en/file_download.php/1a41d53cf46e10710298d314450b97dfLanguage+Vitality.doc). |
c) Une cartographie des richesses culturelles de la province frontalière du Nord-Ouest du Pakistan; dans le cadre de l'Année internationale des langues, des activités seront menées en vue de la sauvegarde et de la revitalisation des langues en péril du Pakistan, notamment dans les vallées Kalash du Chitral. | UN | (ج) رسم خرائط للأصول الثقافية في المحافظة الحدودية الشمالية الغربية لباكستان؛ وفي إطار السنة الدولية للغات، ستعد أنشطة تستهدف إحياء وإنقاذ اللغات المهددة بالاندثار في باكستان، ولا سيما في وادي كالاش في منطقة شيترال. |
La plate-forme intersectorielle de l'UNESCO sur les langues et le multilinguisme a contribué au lancement de la Bibliothèque numérique mondiale et à la mise à jour de l'Atlas of Endangered Languages (Atlas des langues menacées) et de la Bibliographie mondiale de la traduction (Index Translationum) en 2009. | UN | وساعد " منهاج اليونسكو المشترك بين القطاعات بشأن اللغات وتعدد اللغات " على إطلاق المكتبة الرقمية العالمية وتحديث أطلس اللغات المهددة بالاندثار والببليوغرافيا العالمية للترجمة (فهرسي ترجمات) في عام 2009. |
L'Atlas mondial des langues en voie de disparition a été accueilli avec beaucoup d'intérêt par les chercheurs et les journalistes et est devenu l'ouvrage de référence pour le grand public (une version électronique améliorée est en préparation). | UN | كما أن أطلس اليونسكو للغات العالم المهددة بالاندثار قد أثار الاهتمام في أوساط العلماء والصحفيين وأصبح مرجعا للجمهور (ويجري العمل في الوقت الحالي على نسخة محسنة من الأطلس لإتاحتها على شبكة الإنترنت). |