"المهدي" - Translation from Arabic to French

    • Mahdi
        
    • al-Mahdi
        
    • Mehdi
        
    • Al-Mahdy
        
    • alMahdi
        
    :: Le Dr Adil Abdul Mahdi, Vice-Président de la République; UN :: الدكتور عادل عبد المهدي نائب رئيس الجمهورية.
    En 910, Obaïd Allah Al Mahdi fait son entrée à Kairouan et proclame l'avènement du Califat fatimide au Maghreb. UN وفي عام ٠١٩ دخل عبيد الله المهدي مدينة القيروان وأعلن بداية الخلافة الفاطمية في المغرب العربي.
    Le juge El Mahdi est chargé de la mise en état de cette affaire. UN وقاضي المرحلة التمهيدية لهذه القضية هو القاضي المهدي.
    Son avocat a déposer une plainte pour contester la légalité de la détention de M. al-Mahdi. UN وقد رفع محامي السيد المهدي شكوى يعترض فيها على قانونية احتجاز موكله.
    21. En conséquence, le Groupe de travail demande au Gouvernement qatarien de rendre effectif le droit à réparation à l'égard de Mohamed Farouk al-Mahdi. UN 21- وبناءً على هذا الرأي الذي يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تمنح محمد فاروق المهدي الحق الواجب الإنفاذ في التعويض.
    Sadiq al-Mahdi was elected Prime Minister, only to be overthrown by another coup staged in June 1989 by Lieutenant General Omar al-Bashir. UN فانتُخب الصادق المهدي رئيساً للوزراء، الذي أطيح به في انقلاب آخر قاده الفريق عمر البشير في حزيران/يونيه 1989.
    Ghazi al-Yawar et Adel Abdul Mehdi ont été investis Vice-Présidents le même jour. UN وأقسم غازي الياور وعادل عبد المهدي اليميـن كنائبين للرئيس في اليوم نفسه.
    Les élections organisées en 1986 sont remportées par le chef du parti Oumma, Sadiq El Mahdi, qui devient Premier Ministre. UN ونُظمت انتخابات في عام 1986 أدت إلى فوز الصادق المهدي رئيس حزب الأمة الذي أصبح رئيسا للوزراء.
    L'imam de la mosquée al—Ansar, Mahamed al—Mahdi, figurait parmi les personnes arrêtées. UN وكان إمام مسجد اﻷنصار محمد المهدي بين هؤلاء المعتقلين.
    La grande mosquée du Mahdi, qui comprend la tombe du Mahdi et le siège des Ansars, a été confisquée. UN وصودر جامع المهدي الكبير الذي يضم ضريح المهدي ومقر اﻷنصار.
    Concernant : Othman Irsan al—Qadi Abdul—Mahdi, d’une part, et l’Etat d’Israël, d’autre part. UN بشأن: عثمان عرسان القاضي عبد المهدي من جهة، ودولة إسرائيل من جهة أخرى.
    La grande mosquée du Mahdi, qui comprend la tombe du Mahdi et le siège des Ansar, a été confisquée. UN وصودر جامع المهدي الكبير الذي يضم مقبرة المهدي ومقر اﻷنصار.
    Il a pénétré l'armée de Mahdi. Il s'est rapproché d'un des commandants. C'est impressionnant. Open Subtitles اخترق الجيش المهدي استطاع الاقتراب من أحد القادة هناك
    Les forces de sécurité iraquiennes semblent gagner en moyens, et le Gouvernement a récemment pris le contrôle des forces des Fils de l'Iraq. En outre, la milice Jaysh al-Mahdi continue d'appliquer le cessez-le-feu décrété par Moqtada al-Sadr. UN ويبدو أن قوات الأمن العراقية تعزز من قدراتها، حيث تولت حكومة العراق مؤخرا السيطرة على قوات تجمع أبناء العراق، ولا تزال تعليمات مقتدى الصدر إلى ميليشيا جيش المهدي بوقف إطلاق النار سارية.
    En consultation avec M. Khalid al-Mahdi, directeur du Département des services sociaux UN بالتشاور مع السيد خالد المهدي مدير إدارة خدمات دور الرعاية الاجتماعية.
    L'ancien Premier Ministre Sadiq al-Mahdi aurait été arrêté le 21 juin 1994 sous la même inculpation. UN وقيل إن رئيس الوزراء السابق صادق المهدي قُبض عليه في ٠٢ حزيران/يونيه على ذمة نفس المؤامرة.
    Les Forces iraquiennes de sécurité ont monté des opérations contre Jaysh al-Mahdi à Nassiriyah, al-Amarah, al-Kut et Hillah, faisant monter d'un cran le niveau de violence dans ces villes. UN وقامت قوات الأمن العراقية بعمليات تستهدف جيش المهدي في الناصرية والعمارة والكوت والحلة، مما صعد مستوى العنف في تلك المدن.
    5. L'affaire concerne Mohamed Farouk al-Mahdi, qui a la double nationalité britannique et égyptienne. UN 5- تتعلق هذه القضية بمحمد فاروق المهدي وهو بريطاني ومصري الجنسية.
    10. Selon la source, M. al-Mahdi n'a été remis en liberté que le 14 septembre 2010. UN 10- ولم يتم، وفقاً للمصدر، إطلاق سراح السيد المهدي إلا في 14 أيلول/سبتمبر 2010.
    65. Le Rapporteur spécial a visité la prison de Laâyoune, l'hôpital Moulay Hassan Ben El Mehdi dans la même ville et le poste de la gendarmerie du port de Laâyoune. UN 65- وزار المقرر الخاص سجن العيون، ومشفى مولاي الحسن بن المهدي في العيون، ومركز الدرك في ميناء العيون.
    Al-Mahdy Salim Da'fus UN المهدي سالم دعفوس
    Les autorités ont gelé ses comptes bancaires dès son arrestation, ce qui a obligé sa femme à travailler à temps plein pour subvenir aux besoins de ses enfants, dont le plus jeune étant né quelques semaines seulement avant l'arrestation de M. alMahdi. UN فقد جمّدت السلطات حساباته المصرفية منذ اعتقاله، مما اضطر زوجته إلى العمل بدوام كامل لرعاية أطفالها، وكان أصغرهم قد ولد قبل بضعة أسابيع من احتجاز السيد المهدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more