"المهنية في" - Translation from Arabic to French

    • professionnelles dans
        
    • professionnelle dans
        
    • professionnels dans
        
    • professionnelles en
        
    • professionnalisme dans
        
    • professionnelle en
        
    • travail dans
        
    • professionnelles du
        
    • professionnel dans
        
    • professionnelle à
        
    • au travail
        
    • professionnelles à
        
    • professionnelles des
        
    • professionnels en
        
    • professionnels au
        
    Conception de supports de formation sur les normes professionnelles dans la police : UN وصدرت مواد تعليمية تروّج للمعايير المهنية في مجــــال الحفـــاظ علـــى النظــــام وذلـــك على النحو التالي:
    Élèves des écoles professionnelles dans le système dualiste UN التلاميذ في المدارس المهنية في النظام المزدوج
    Ils doivent permettre aux femmes exerçant des fonctions importantes à la Radiodiffusion et Télévision israélienne d'acquérir une expérience professionnelle dans un cadre éducatif. UN وكان الهدف من الدورات تمكين النساء اللائي يشغلن مناصب مؤثرة في هيئة اﻹذاعة من اكتساب الخبرة المهنية في محفـل تعليمـي.
    V. LES SERVICES professionnels dans LES ACCORDS COMMERCIAUX RÉGIONAUX 14 UN خامساً- الخدمات المهنية في الاتفاقات التجارية الإقليمية 13
    Annexe 24: Accidents du travail et maladies professionnelles en Finlande. UN المرفق 24: حوادث العمل والإصابات المهنية في فنلندا.
    Rapport sur certains membres du personnel et la gestion financière du Centre de Thessalonique pour le professionnalisme dans la fonction publique UN تقرير عن بعض الموظفين والإدارة المالية لمركز تسالونيكي للكفاءة المهنية في مجال الخدمة العامة التابع للأمم المتحدة
    :: Organisation, en collaboration avec le PNUD, de 4 ateliers de formation professionnelle en milieu carcéral, à l'intention des détenus UN :: عقد 4 حلقات عمل بشأن المهارات المهنية في السجون لتدريب السجناء، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Cette directive servait déjà à renforcer l'enseignement de la comptabilité et à relever le niveau des qualifications professionnelles dans le monde entier. UN ويُستخدم هذا المبدأ التوجيهي فعلاً لتعزيز تعليم المحاسبة ورفع مستوى المؤهلات المهنية في العالم أجمع.
    Un représentant a souligné tout l'intérêt de ces travaux compte tenu du manque de connaissances professionnelles dans les pays en développement, en particulier dans les PMA. UN وأكد أحد المندوبين أهمية عمل الفريق نظراً لقلة المعرفة المهنية في البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نمواً.
    Elle a souligné le rôle que jouent les organisations comptables professionnelles dans l'assurance de la qualité des services fournis par ses membres. UN وشدَّد الاتحاد على دور منظمات المحاسبة المهنية في ضمان جودة الخدمات المقدَّمة من قِبَل أعضائها.
    L'introduction de la formation professionnelle dans l'enseignement de base en République du Yémen. UN إدخال مادة التربية المهنية في مرحلة في التعليم الأساسي في الجمهورية اليمنية.
    Spécialisations Dix-neuf années d'expérience professionnelle dans l'enseignement et la recherche dont treize de responsabilités administratives et huit années de direction UN 19 سنة من الخبرة المهنية في التعليم والبحث، قضى منها 13 سنة في تحمل مسؤوليات إدارية و8 سنوات في الإدارة.
    Le GHGMI dispensait des formations sur les inventaires et la comptabilité des GES, fournissait à des experts la possibilité de former des réseaux et délivrait des certificats professionnels dans le domaine de la vérification et de la comptabilisation des GES. UN ويُركز المعهد على توفير التدريب بشأن قوائم جرد غازات الدفيئة وحساب هذه الغازات، وإتاحة فُرص إقامة الشبكات للخبراء، وإصدار الشهادات المهنية في ميدان التحقق من غازات الدفيئة وتقديرها كمياً.
    Au cours de l'année passée, l'expérience a démontré le besoin de spécialistes de la gestion des groupes professionnels dans les domaines de la sécurité et des systèmes informatiques. UN 236 - لقد أثبتت التجربة خلال الأعوام الماضية الحاجة لمديري الفئات المهنية في مجالي الأمن وتكنولوجيا المعلومات.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'amélioration des compétences professionnelles en matière de contrôle interne UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لتعزيز القدرات المهنية في مهام
    Nous aurions préféré que l'on fasse preuve de véracité, d'exactitude et de professionnalisme dans ce genre de description. UN ولقد كنا نؤثر أن نرى الصدق والدقة والدراية المهنية في هذا النوع من الوصف.
    Y. Kazmin a commencé sa carrière professionnelle en qualité de géologue de terrain en 1955. UN بدأ يوري كازمين حياته الوظيفية المهنية في عام 1955 كجيولوجي عامل بالميدان.
    Les modèles les plus courants proposés consistaient en unités spécialisées dans l'hygiène du travail dans certains secteurs ou occupations, et assumant diverses responsabilités en matière d'hygiène du travail dans leur domaine d'action. UN وتجسﱠدت أكثر النماذج شيوعا، المقترحة لنظام الرعاية الصحية المهنية، في وحدات متخصصة في الرعاية الصحية المهنية في صناعة أو مهنة معينة، أُسندت إليها مسؤولية توفير الرعاية الصحية المهنية في مجالها الخاص.
    Vice-Ministre, Département du contrôle interne et des normes professionnelles du Ministère de l'intérieur. UN مساعد وزير، إدارة الرقابة الداخلية والمعايير المهنية في وزارة الداخلية
    C'est ainsi que les possibilités de perfectionnement professionnel dans le cadre d'emplois subventionnés dépendent largement du fournisseur de ceux-ci. UN وعلى سبيل المثال، فإن هدف التنمية المهنية في مجالات العمل التي تحظى بإعانة الدعم، يتوقف بقدر كبير على الذين يوفرون العمل المعان.
    Expérience professionnelle à des postes de responsabilité et de gestion du personnel dans l'administration publique (art. 3 du Statut UN الخبرة المهنية في مجال الإدارة التنفيذية وإدارة شؤون الموظفين والمسؤوليات في مجال الإدارة العامة
    En cas d'élection, je ferais tout mon possible pour offrir la contribution de mon expérience pratique au travail de la Cour. UN وفي حالة انتخابي، سأبذل قصارى جهدي من أجل الإسهام بخبرتي المهنية في عمل المحكمة.
    Inciter les collectivités et les associations locales et professionnelles à participer à la mise en valeur des ressources humaines; UN ▪ إشراك المجتمعات المحلية والأوساط المهنية في العمل من أجل تنمية الموارد البشرية؛
    Intégration des filles dans les spécialisations professionnelles des centres publics de formation professionnelle et introduction dans ces centres de nouvelles spécialisations destinées aux femmes. UN إدماج الفتيات في التخصصات المهنية في مراكز التدريب المهني الحكومية واستحداث تخصصات مهنية للمرأة؛
    1975 - 2000 : Participation à de nombreux séminaires, ateliers, conférences et colloques professionnels en Macédoine UN 1975-2000 شاركت في العديد من الحلقات الدراسة وحلقات العمل والمؤتمرات والمحاضرات المهنية في مقدونيا.
    Comment le développement des services professionnels pourrait-il accélérer le développement des pays en développement? Quelle est la contribution des services professionnels au développement? UN كيف يمكن لتنمية الخدمات المهنية أن تعجل في تنمية البلدان النامية؟ وما هي مساهمة الخدمات المهنية في عملية التنمية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more