"المهني والتدريب على" - Translation from Arabic to French

    • professionnelle et d'
        
    • professionnelle et à
        
    • professionnelle et l'
        
    • professionnelle et des cours de
        
    • l'apprentissage des
        
    • une formation pour l'
        
    Dans le cadre d'un accord de coopération entre les pays nordiques en matière de réadaptation professionnelle et d'emploi-formation, les lapons ont également pu participer à des stages en Suède et en Norvège. UN ووفقاً لاتفاق تعاون نوردي بشأن إعادة التأهيل المهني والتدريب على العمل، أمكن للسامي أيضا الاشتراك في برامج تدريبية على العمل في السويد والنرويج.
    Des services sociaux, y compris un enseignement de type scolaire et des stages de formation professionnelle et d'animation destinés aux filles vulnérables des zones rurales et urbaines, sont offerts dans le cadre de projets visant spécifiquement à prévenir la prostitution des enfants. UN وهناك برامج معينة تهدف إلى منع بغاء اﻷطفال وهي توفر خدمات اجتماعية، بما في ذلك التعليم والتدريب المهني والتدريب على الريادة للفتيات المعرضات للخطر في المناطق الريفية والحضرية.
    b) De fournir aux enfants des rues une alimentation, des vêtements, un logement et des possibilités d'éducation adéquats, sous forme notamment de formation professionnelle et d'apprentissage des compétences de la vie courante, en vue de les aider à se développer et de prévenir leur exploitation; UN (ب) أن توفر لأطفال الشوارع المستوى اللائق من التغذية والكساء والإيواء وفرص التعليم، بما في ذلك التدريب المهني والتدريب على اكتساب المهارات اللازمة لمواجهة الحياة، وذلك بغية دعم نموهم ومنع استغلالهم؛
    Les membres des Organisations communautaires ont également droit à une formation professionnelle et à une formation au développement d'entreprise. UN كما أن أعضاء المنظمات الأهلية مؤهلون لتلقي التدريب المهني والتدريب على تنمية المشاريع.
    De plus, l'État partie devrait veiller à ce que ces enfants aient accès aux soins de santé; aux services de réadaptation en cas de sévices physiques ou sexuels ou d'abus des drogues; aux services de réconciliation avec les familles; à l'éducation, y compris la formation professionnelle et l'apprentissage de l'autonomie fonctionnelle; et à l'aide juridictionnelle. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تكفل الدول الطرف وصول هؤلاء الأطفال إلى الرعاية الصحية، وخدمات إعادة التأهيل نتيجة إساءة المعاملة البدنية والجنسية وإساءة استخدام العقاقير؛ وخدمات التوفيق بينهم وبين أسرهم؛ والتعليم الشامل، بما في ذلك التدريب المهني والتدريب على اكتساب مهارات حياتية؛ والمساعدة القانونية.
    e) De mettre à la disposition des personnes de moins de 18 ans condamnées ou libérées des possibilités de formation, notamment des cours de formation professionnelle et des cours de préparation à la vie active, ainsi que des services de réadaptation et de réinsertion sociale; UN (ه) إتاحة فرص التعليم، بما في ذلك التدريب المهني والتدريب على المهارات الحياتية، وتوفير خدمات التعافي وإعادة الاندماج في المجتمع للمحكوم عليهم والمفرج عنهم من الأشخاص دون الثامنة عشرة؛
    Des campagnes d'information ont été menées et la formation professionnelle et l'apprentissage des langues et les programmes d'orientation culturelle ont été régulièrement élargis afin de garantir que les personnes déplacées réinstallées puissent mener des vies productives dans des pays tiers. UN وأضاف قائلاً إنه قد جرى الاضطلاع بحملات إعلامية، كما جرى بانتظام توسيع نطاق التدريب المهني والتدريب على اللغات، وكذلك برامج التوجه الثقافي، لضمان أن يكون الأشخاص المشردون الذين أعيد توطينهم قادرين على ممارسة حياتهم المنتجة في بلدان ثالثة.
    b) De veiller à ce que les enfants des rues aient accès à une alimentation suffisante, des vêtements, un logement, des soins de santé et des services éducatifs appropriés, y compris une formation pour l'acquisition de compétences professionnelles ou pratiques afin de favoriser leur épanouissement; UN (ب) ضمان تزويد أطفال الشوارع بما يكفي من الغذاء والملبس والسكن والرعاية الصحية والفرص التعليمية، بما في ذلك التدريب المهني والتدريب على مهارات الحياة، لدعم نموهم الكامل؛
    a) De veiller à ce que les enfants des rues bénéficient d'une alimentation adéquate, de vêtements, d'abris, de soins de santé et de possibilités d'éducation, notamment d'une formation professionnelle et d'une formation à l'autonomie fonctionnelle, en vue de les aider à se développer pleinement; UN (أ) ضمان حصول أطفال الشوارع على ما يكفيهم من الغذاء والكساء والسكن والرعاية الصحية وفرص التعليم، بما في ذلك التدريب المهني والتدريب على المهارات الحياتية، لدعم نموهم الكامل؛
    c) De prendre toutes les mesures nécessaires pour veiller à ce que les enfants des rues soient correctement nourris, vêtus et logés et aient accès à des soins de santé et à des possibilités d'éducation, y compris des possibilités de formation professionnelle et d'apprentissage de l'autonomie fonctionnelle, afin de favoriser leur plein épanouissement. UN (ج) أن تتخذ جميع التدابير الفعالة لضمان تزويد أطفال الشوارع بالغذاء الكافي والملابس والسكن والرعاية الصحية وبفرص التعليم، بما في ذلك التدريب المهني والتدريب على المهارات الحياتية لدعم نموهم الكامل.
    b) De veiller à ce que les enfants des rues aient une nutrition, des vêtements, un abri, des soins de santé et des possibilités d'éducation, notamment en matière de formation professionnelle et d'acquisition d'aptitudes à la vie quotidienne, suffisants, afin de favoriser leur plein épanouissement; UN (ب) كفالة إتاحة قدر كافٍ من الغذاء والكساء والإسكان والرعاية الصحية وفرص التعليم، بما فيها التدريب المهني والتدريب على المهارات الحياتية لأطفال الشوارع، قصد دعم نموهم الكامل؛
    a) De veiller à ce que les enfants des rues aient accès à une nourriture, un vêtement, un logement, des soins de santé et des possibilités d'éducation, y compris des moyens de formation professionnelle et d'apprentissage de l'autonomie fonctionnelle suffisants, afin de favoriser leur plein épanouissement; UN (أ) أن تضمن حصول أطفال الشوارع على القدر الكافي من المأكل والملبس والمأوى والرعاية الصحية وفرص التعليم، بما في ذلك التدريب المهني والتدريب على المهارات الحياتية، دعماً لنموهم الكامل؛
    a) De veiller à ce que les enfants aient accès à une nourriture, des vêtements, un logement, des soins de santé et des possibilités d'éducation suffisants, y compris à des moyens de formation professionnelle et d'apprentissage de l'autonomie fonctionnelle, afin de favoriser leur plein épanouissement; UN (أ) ضمان حصول أطفال الشوارع على القدر الكافي من التغذية، والملابس، والسكن، والرعاية الصحية، وفرص التعليم، بما في ذلك التدريب المهني والتدريب على اكتساب المهارات الحياتية لدعم نموهم الكامل؛
    a) De veiller à ce que les enfants des rues soient correctement nourris, vêtus et logés et aient accès à des soins de santé et à des possibilités d'éducation, y compris des possibilités de formation professionnelle et d'apprentissage de l'autonomie fonctionnelle afin de favoriser leur plein épanouissement; UN (أ) أن تضمن حصول أطفال الشوارع على القدر الكافي من التغذية والملبس والمأوى والرعاية الصحية وفرص التعليم، بما فيها التدريب المهني والتدريب على المهارات الحياتية، دعماً لنموهم الكامل؛
    a) De veiller à ce que les enfants des rues bénéficient d'une alimentation, de vêtements, d'un hébergement, de soins de santé et de possibilités d'éducation adéquates, notamment d'une formation professionnelle et d'une formation à l'autonomie fonctionnelle, en vue de les aider à se développer pleinement; UN (أ) ضمان حصول أطفال الشوارع على ما يكفيهم من الغذاء والكساء والسكن والرعاية الصحية وفرص التعليم، بما في ذلك التدريب المهني والتدريب على المهارات الحياتية، لدعم نموهم الكامل؛
    345. Le Comité recommande à l'État partie de rendre le comité interministériel et la commission nationale pluridisciplinaire opérationnels afin de veiller à ce que les enfants des rues aient accès à de la nourriture, des vêtements, des logements, des soins de santé et des possibilités d'éducation, y compris des moyens de formation professionnelle et d'apprentissage de l'autonomie fonctionnelle, afin de favoriser leur épanouissement. UN 345- توصي اللجنة الدولة الطرف بتفعيل اللجنة المشتركة بين الوزارات واللجنة الوطنية المتعددة التخصصات لضمان تزويد الأطفال الذين يعيشون في الشوارع بالتغذية والكساء والإسكان والرعاية الصحية والفرص التعليمية الملائمة، بما في ذلك التدريب المهني والتدريب على المهارات الحياتية من أجل دعم تطورهم الكامل.
    Cet objectif sera atteint par un éventail d'activités relatives aux abris, à la production vivrière et à la génération de revenus, à la formation professionnelle, et à la constitution de capacités dans les secteurs de la santé et de l'éducation. UN وسيتم التوصل إلى هذا عن طريق مجموعة من الأنشطة تشمل توفير المأوى، وإنتاج المحاصيل، والأنشطة المولدة للدخل، والتدريب المهني والتدريب على المهارات، وبناء القدرات في قطاعي التعليم والصحة.
    En outre, l'État partie devrait assurer à ces enfants l'accès aux soins de santé, aux services de réadaptation en cas de sévices physiques ou sexuels ou d'abus de drogue, à des services pour la réconciliation avec leurs familles, à une éducation complète, et notamment à une formation professionnelle et à une préparation à la vie active, ainsi que l'accès à l'assistance juridique. UN وينبغي للدولة الطرف، علاوة على ذلك، أن تكفل حصول هؤلاء الأطفال على الرعاية الصحية وعلى خدمات إعادة التأهيل عندما يتعرضون لإساءة بدنية أو جنسية، فضلاً عن توفير خدمات التصالح مع الأسر، والتعليم الشامل، بما في ذلك التدريب المهني والتدريب على اكتساب المهارات، وإتاحة المعونة القانونية.
    En outre, l'État partie devrait assurer à ces enfants l'accès aux soins de santé, aux services de réadaptation en cas de sévices physiques ou sexuels ou d'abus de drogue, à des services pour la réconciliation avec leurs familles, à une éducation complète, et notamment à une formation professionnelle et à une préparation à la vie active, ainsi que l'accès à l'assistance juridique. UN وينبغي للدولة الطرف، علاوة على ذلك، أن تكفل حصول هؤلاء الأطفال على الرعاية الصحية وعلى خدمات إعادة التأهيل عندما يتعرضون لإساءة بدنية أو جنسية، فضلاً عن توفير خدمات التصالح مع الأسر، والتعليم الشامل، بما في ذلك التدريب المهني والتدريب على اكتساب المهارات، وإتاحة المعونة القانونية.
    21. Outre l'éducation de base, il faut développer les compétences nécessaires à l'activité commerciale par des programmes de formation et de recyclage, y compris la formation professionnelle et l'apprentissage. UN ١٢- وبالاضافة إلى التعليم اﻷساسي، توجد حاجة إلى تطوير المهارات المطلوبة في قطاع اﻷعمال التجارية وذلك من خلال برامج التدريب واعادة التدريب، بما في ذلك التدريب المهني والتدريب على الصنعة.
    e) Mettre à la disposition des personnes de moins de 18 ans condamnées ou libérées des possibilités de formation, notamment des cours de formation professionnelle et des cours de préparation à la vie active, ainsi que des services de réadaptation et de réinsertion sociale; et UN (ه) أن تضمن إتاحة الفرص التعليمية، بما فيها التدريب المهني والتدريب على المهارات الحياتية وتقديم خدمات التعافي وإعادة الإدماج في المجتمع، للأشخاص دون الثامنة عشرة المحكوم عليهم والمفرج عنهم على حدٍ سواء؛
    b) De veiller à assurer aux enfants des rues ce qu'il leur faut comme nourriture, habillement, logement, soins de santé et possibilités d'éducation, y compris une formation et l'apprentissage des compétences nécessaires dans la vie courante, en vue de contribuer à leur plein épanouissement; et UN (ب) ضمان حصول أطفال الشوارع على القدر الكافي من المأكل والملبس والسكن والرعاية الصحية وفرص التعليم، بما في ذلك التدريب المهني والتدريب على اكتساب المهارات الحياتية ودعم نموهم الكامل؛
    c) Veiller à ce que les enfants des rues disposent de nourriture, de vêtements, d'un logement, de soins de santé et de services éducatifs appropriés, notamment d'une formation pour l'acquisition de compétences professionnelles ou pratiques, afin de favoriser leur plein développement; UN (ج) ضمان توفير ما يكفي من غذاءٍ وملبس ومسكن ورعاية صحية وفرص تعليمية لأطفال الشوارع، بما في ذلك التدريب المهني والتدريب على المهارات الحياتية من أجل دعم نمائهم الكامل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more