"الموئل في" - Translation from Arabic to French

    • ONU-Habitat à
        
    • Habitat dans
        
    • ONU-Habitat en
        
    • Habitat à
        
    • ONU-Habitat dans
        
    • Habitat en
        
    On s'emploie aussi à nommer un conseiller technique principal à Jérusalem et un directeur de programme ONU-Habitat à Gaza pour aider le Coordonnateur à mettre en œuvre le Programme. UN وتتخذ الآن خطوات لتعيين المستشارين التقنيين في القدس ومدير برنامج الموئل في غزة لمساعدة المنسق في تنفيذ البرنامج.
    On s'emploie aussi à nommer un conseiller technique principal à Jérusalem et un directeur de programme d'ONU-Habitat à Gaza pour aider le Coordonnateur à mettre en œuvre le Programme. UN وتتخذ الآن خطوات لتعيين المستشارين التقنيين في القدس ومدير برنامج الموئل في غزة لمساعدة المنسق في تنفيذ البرنامج.
    Établissement de moyens logistiques et de réseaux pour la réalisation du Programme pour l'Habitat dans les pays les moins avancés UN بناء القدرات وإقامة الشبكات لتنفيذ جدول أعمال الموئل في أقل البلدان نموا
    Établissement de moyens logistiques et de réseaux pour la réalisation du Programme pour l'Habitat dans les pays les moins avancés UN بناء القدرات وإقامة الشبكات لتنفيذ جدول أعمال الموئل في أقل البلدان نموا
    Cette initiative est le résultat d'un processus initié par ONU-Habitat en 2011 en vue d'accroître la transparence, la responsabilité et l'efficacité. UN وكانت هذه المبادرة ثمرة لعملية شرع فيها الموئل في عام 2011 بهدف زيادة الشفافية والمساءلة والكفاءة.
    En outre, il est apparu essentiel pour les participants de pouvoir rencontrer et constituer des réseaux avec toutes sortes de partenaires du Programme pour l'habitat, à l'occasion d'un forum ouvert. UN وكان مما له أهمية خاصة للمشتركين تلك الفرصة التي أتيحت لهم لمقابلة نطاق عريض من شركاء جدول أعمال الموئل في منتدى مفتوح.
    2. ONU-Habitat dans le nord de l'Iraq UN 2 - مكتب الأمم المتحدة - الموئل في شمال العراق
    Ces résultats sont dus principalement au fait que la Chine a mis en oeuvre le Programme pour l'Habitat en tenant compte de ses besoins spécifiques. UN وهذه المنجزات ترجع أساساً إلى قيام الصين بتنفيذ جدول أعمال الموئل في ضوء أوضاعها الخاصة بها.
    Les cotisations versées par ONU-Habitat à la Caisse pendant la période considérée sont comptabilisées parmi les dépenses dans l'état des résultats financiers. UN وتُسجَّل مساهمات الموئل في الخطة خلال الفترة المالية بوصفها مصروفات في بيان الأداء المالي.
    Ceci a finalement poussé ONU-Habitat à négocier avec le PNUD pour pouvoir installer des administrateurs du Programme pour l'Habitat dans des pays sélectionnés. UN وقد أدى ذلك في نهاية الأمر بموئل الأمم المتحدة إلى التفاوض مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تعيين مديرين لبرامج الموئل في بلدان مختارة.
    Le Groupe consultatif d'experts sur la décentralisation, organe auxiliaire de l'ONU-Habitat, a tenu une réunion sur l'amélioration des directives et recommandations sur la décentralisation à présenter au Conseil d'administration de l'ONU-Habitat à sa vingtième session. UN وكان هناك اجتماع لهيئتها الفرعية، فريق الخبراء الاستشاري المعني باللامركزية لدراسة وضع مبادئ توجيهية وتوصيات بشأن اللامركزية لتقديمها إلى مجلس إدارة الموئل في دورته العشرين.
    Bureau d'ONU-Habitat à Nairobi : interaction avec l'ONG Pères et frères de Maryknoll à propos de la réhabilitation des taudis de Kibera à Nairobi 2004-2005. UN مكتب الموئل في نيروبي كان هناك تفاعلا من منظمتنا للمساهمة في النهوض بأحد الأحياء العشوائية في منطقة كيبرا في نيروبي في الفترة 2004-2005.
    Établissement de moyens logistiques et de réseaux pour la réalisation du Programme pour l'Habitat dans les pays les moins avancés UN بناء القدرات وإقامة الشبكات لتنفيذ جدول أعمال الموئل في أقل البلدان نموا
    ii) Rôle des partenaires du Programme pour l'Habitat dans la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat; UN `2 ' دور شركاء جدول أعمال الموئل في تنفيذ جدول أعمال الموئل؛ و
    Ils ont proposé l'inclusion du Programme pour l'Habitat dans les programmes locaux de mise en oeuvre d'Action 21. UN واقترحوا بأن يُضمّن جدول أعمال الموئل في تنفيذ جداول أعمال القرن 21 المحلية.
    Saluant les efforts que déploie ONU-Habitat, en tant qu'organisme non résident et par l'intermédiaire de ses directeurs de programmes nationaux, pour aider les pays de programme à intégrer le Programme pour l'Habitat dans leurs cadres de développement, UN وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها موئل الأمم المتحدة، بوصفه وكالة غير مقيمة ومن خلال مديري برامجه الوطنية المتعلقة بالموئل، في مساعدة البلدان المستفيدة من البرامج على إدماج جدول أعمال الموئل في صلب أطرها الإنمائية،
    Saluant les efforts que déploie ONU-Habitat, en tant qu'organisme non résident et par l'intermédiaire de ses directeurs de programmes nationaux, pour aider les pays de programme à intégrer le Programme pour l'Habitat dans leurs cadres de développement, UN وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها موئل الأمم المتحدة، بوصفه وكالة غير مقيمة ومن خلال مديري برامجه الوطنية المتعلقة بالموئل، في مساعدة البلدان المستفيدة من البرامج على إدماج جدول أعمال الموئل في صلب أطرها الإنمائية،
    Audit du programme d'ONU-Habitat en Palestine UN مراجعة برنامج الموئل في فلسطين
    Un Directeur national de projet à Gaza et un Rresponsable du Programme pour l'Habitat à Ram Allah ont été recrutés pour le seconder dans la mise en œuvre du programme. UN وقد تم توظيف مدير وطني للمشروع في غزة ومدير لبرنامج الموئل في رام الله لمساعدته في تنفيذ البرنامج.
    73. Le PNUD a aidé Habitat à appliquer le Programme de reconstruction d'urgence dans le sud du Liban. UN ٧٣ - وقد قام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمساعدة الموئل في تنفيذ البرنامج الطارئ ﻹعادة تعمير المساكن في جنوب لبنان.
    deux années écoulées depuis la dix-neuvième session du Conseil d'administrationOver the past two years, since the last nineteenth Governing Council Session, ils ont collaboré avec ONU-Habitat dans le cadre de plusieurs activités et manifestations visant la mise en œuvre du UN وتعاونت هذه المنظمات خلال العامين الماضيين منذ انتهاء الدورة التاسعة عشرة لمجلس الإدارة، مع الموئل في عدد من النشاطات والأحداث الموجهة نحو تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Toutes ces réunions s'inscrivent dans le cadre du rôle promotionnel que joue ONU-Habitat dans la prise en compte du Programme pour l'habitat et la sensibilisation aux questions de l'urbanisation et de la pauvreté urbaine. UN وتشكل جميع تلك الاجتماعات جزءاً لا يتجزأ من دور موئل الأمم المتحدة في الدعوة بشأن تضمين جدول أعمال الموئل في صلب الاهتمامات والتوعية بجدول أعمال التوسع الحضري والفقر الحضري.
    ONU-Habitat a joué un rôle essentiel en mobilisant des ressources pour la mise en oeuvre du Programme pour l'Habitat en Éthiopie. UN وأوضح أن موئل الأمم المتحدة قد لعب دوراً حيوياً في تعبئة الموارد من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل في إثيوبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more