"المواتية للفقراء" - Translation from Arabic to French

    • faveur des pauvres
        
    • favorables aux pauvres
        
    Un total sans précédent de 196 lois ont été adoptées par le Parlement dans le cadre de la mise en œuvre du programme de développement socioéconomique du Gouvernement en faveur des pauvres et de son programme Vision 2021 axé sur l'être humain. UN وقد سن البرلمان 196 قانوناً جديداً لتسريع وتيرة تنفيذ برنامج الحكومة المتعلق بالتنمية الاجتماعية الاقتصادية المواتية للفقراء والتي تخدم صالح الشعب، في إطار رؤيتها لعام 2021.
    45. Le Zimbabwe a loué le Bangladesh de privilégier la réalisation de tous les droits de l'homme par le biais de la gouvernance démocratique, du renforcement institutionnel et de politiques en faveur des pauvres. UN 45- وأثنت زمبابوي على بنغلاديش لتركيزها على إعمال كافة حقوق الإنسان عن طريق الحكم الديمقراطي، والتعزيز المؤسسي، والسياسات المواتية للفقراء.
    174. Les réformes financières entreprises par les pays n'ayant pas suffi à régler le problème de la pauvreté, il convient d’allouer des ressources adéquates à cette question prioritaire et d’encourager les investissements productifs en faveur des pauvres. UN 174- وبما أن الإصلاحات المالية التي اتخذتها البلدان بالفعل لم تعالج بعد مسألة الحد من الفقر، ينبغي لتخصيص الموارد الملائم أن ينم تماماً عن هذه الأولوية، وأن يشجع على الاستثمارات المواتية للفقراء.
    C'est ainsi qu'au Ghana, les politiques dites de revenu de subsistance contre la pauvreté, qui sont favorables aux pauvres et centrées sur l'agriculture, ont aidé le pays à atteindre l'objectif de réduction de la pauvreté. UN فقد أسهمت على سبيل المثال، سياسات غانا المواتية للفقراء والمركزة على الزراعة التي تسمى سياسات التمكين من أسباب كسب الرزق لأغراض مكافحة الفقر، في نجاح البلد في بلوغ الغاية المستهدفة في مجال الحد من الفقر.
    Il avait pour objet d'examiner la situation actuelle et les conclusions, tendances et options en matière de régimes fonciers favorables aux pauvres, dans le contexte des travaux menés par la Commission on Legal Empowerment of the Poor. UN وكان الهدف منها هو استعراض الأدلة القائمة وأحدث الاستنتاجات والاتجاهات وأفضل الممارسات فيما يتصل بتحسين نظم حقوق الملكية المواتية للفقراء في أفريقيا، في سياق ما تضطلع به اللجنة المعنية بالتمكين القانوني للفقراء من أعمال في الوقت الراهن.
    La lutte contre la pauvreté, l'approvisionnement en eau potable, l'assainissement et le logement sont liés et des investissements devraient être réalisés dans des plans et programmes en faveur des pauvres. UN 43 - وهناك صلة بين مكافحة الفقر وتوفير المياه الصالحة للشرب والمرافق الصحية والمساكن، ومن الواجب أن يضطلع باستثمارات في مجال الخطط والبرامج المواتية للفقراء.
    155.124 Intensifier la mise en œuvre de ses politiques, projets et programmes en faveur des pauvres (Zimbabwe); UN 155-124 تعزيز تنفيذ سياساتها ومشاريعها وبرامجها المواتية للفقراء (زمبابوي)؛
    c) Élaboration, par un certain nombre de pays en développement, d'un cadre complet de politiques commerciales axées sur les objectifs du Millénaire pour le développement (principalement en faveur des pauvres) UN (ج) اضطلاع عدد من البلدان النامية المنتقاة بوضع إطار للسياسات التجارية الشاملة الموجهة نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية (المواتية للفقراء بشكل رئيسي)
    Reconnaissant que les efforts en vue d'une urbanisation durable offrent aussi l'occasion d'améliorer les stratégies relatives aux changements climatiques, y compris les stratégies d'atténuation et d'adaptation, en promouvant une planification, une gestion et une gouvernance participatives; des politiques foncières et des logements en faveur des pauvres; et des infrastructures et services de base écologiquement rationnels, UN وإذ يدرك أنّ الجهود الرامية إلى تعزيز التّحضر المستدام تتيح أيضاً فرصاً لتعزيز استراتيجيات التكيف مع تغير المناخ، بما في ذلك التخفيف من وطأته والتأقلم معه، عبر الترويج لمبدأ المشاركة في التخطيط والإدارة والتسيير؛ والسياسات المواتية للفقراء في حيازة الأراضي والمساكن؛ وتوفير البنى التحتية والخدمات الأساسية السليمة بيئياً،
    Reconnaissant que les efforts en vue d'une urbanisation durable offrent aussi l'occasion d'améliorer les stratégies relatives aux changements climatiques, y compris les stratégies d'atténuation et d'adaptation, en promouvant une planification, une gestion et une gouvernance participatives; des politiques foncières et des logements en faveur des pauvres; et des infrastructures et services de base écologiquement rationnels, UN وإذ يدرك أنّ الجهود الرامية إلى تعزيز التّحضر المستدام تتيح أيضاً فرصاً لتعزيز استراتيجيات التكيف مع تغير المناخ، بما في ذلك التخفيف من وطأته والتأقلم معه، عبر الترويج لمبدأ المشاركة في التخطيط والإدارة والتسيير؛ والسياسات المواتية للفقراء في حيازة الأراضي والمساكن؛ وتوفير البنى التحتية والخدمات الأساسية السليمة بيئياً،
    Les États membres ont été invités à contribuer au soutien et à la reconstitution du Fonds d'affectation spéciale d'ONU-Habitat et autres fonds connexes, y compris les opérations expérimentales de prêt de capitaux de départ remboursables et le Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles, ainsi que les programmes conçus pour contribuer à la fourniture de mécanismes de financement de logements abordables en faveur des pauvres. UN 13 - ودُعيت الدول الأعضاء إلى المساهمة في دعم وتغذية الصناديق الاستئمانية لموئل الأمم المتحدة والصناديق الأخرى ذات الصلة، بما يشمل العمليات التجريبية لتوفير التمويل الأولي القابل للسداد ومرفق تحسين الأحياء الفقيرة، والبرامج المصممة لتقديم المساعدة في إيجاد نظم تمويل الإسكان الميسور التكلفة المواتية للفقراء.
    115.23 Accentuer les efforts de renforcement des capacités consacrés à sa politique et ses programmes de planification du développement favorables aux pauvres et axés sur les résultats (Zimbabwe); UN 115-23- تعزيز بناء القدرات فيما يتعلق بسياستها وبرامجها لتخطيط التنمية المواتية للفقراء والقائمة على النتائج (زمبابوي)؛
    5. Les moyens d'action favorables aux pauvres constituent un système d'innovation qui aide les femmes et les hommes vivant dans la pauvreté à participer et à contribuer davantage aux activités menées dans ce domaine et à en tirer un meilleur parti. UN 5- ويمكن تعريف السياسات المواتية للفقراء في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار على أنها نظام للابتكار يعزز قدرة الفقراء من النساء والرجال على المشاركة في الأنشطة التي يُضطلع بها في هذه المجالات والمساهمة فيها والاستفادة منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more