"المواجيز" - Translation from Arabic to French

    • résumés
        
    • états récapitulatifs
        
    Ces résumés ont été approuvés par les présidents respectifs qui ont considéré qu'ils reflétaient fidèlement les débatsaim . UN وقد صُودق على هذه المواجيز بواسطة الرؤساء المختصين كانعكاس دقيق لما حدث في الحوارات.
    Il a également fait observer que l'établissement de résumés ciblés était facultatif. UN كما أُشير إلى أن إعداد المواجيز المركزة أمر طوعي.
    Document de travail sur l'établissement et l'utilisation de résumés ciblés UN ورقة عمل بشأن تحضير واستخدام المواجيز المركزة
    La présentation et le contenu des résumés ciblés sont variables. UN 4 - ويتسم شكل ومحتوى المواجيز المركزة بالمرونة.
    ONU-Habitat en avait conclu que cela faisait plusieurs années que certaines sorties d'inventaire n'étaient pas comptabilisées dans les états récapitulatifs utilisés pour établir les états financiers. UN واستنتج موئل الأمم المتحدة أن بعض الأصناف التي يجرى التصرف فيها لم تُسجل منذ سنوات في المواجيز المستخدمة لوضع البيانات المالية.
    Tous les états récapitulatifs certifiés des biens durables soumis par les bureaux de pays ont été examinés et compilés manuellement au siège de l'UNICEF afin de les intégrer dans les notes relatives aux états financiers. UN وجرى استعراض جميع المواجيز المعتمدة للممتلكات غير المستهلكة المقدمة من مختلف المكاتب القطرية وتم توحيدها يدويا في مقر اليونيسيف لكي تشكل جزءا من الملاحظات المرفقة ببياناتها المالية.
    Les résumés analytiques seront traduits et feront l'objet d'une large diffusion. UN وهذه المواجيز التنفيذية ستترجم وتوزع على نطاق واسع.
    Le secrétariat compilerait ces résumés pour les transmettre audit Comité, pour examen. UN وسوف تقوم الأمانة بتجميع المواجيز وإحالتها إلى عناية اللجنة.
    Ces résumés sont d'ordinaire publiés et accessibles au public. UN والعادة هي نشر المواجيز وإتاحتها للجمهور.
    Le Secrétariat devra veiller aussi à ce que les résumés, conclusions et recommandations soient imprimés en caractères gras, comme l'Assemblée générale en a fait la demande. UN وقال إن الأمانة العامة، ينبغي لها هي الأخرى الامتثال لطلب الجمعية العامة كتابة المواجيز والنتائج والتوصيات بالخط الثقيل.
    Elle a précisé que de tels résumés étaient établis lorsque les documents soumis à l'appui d'une notification étaient très volumineux ou rédigés dans une langue autre que l'anglais, et étaient censés non pas remplacer mais compléter ces documents. UN وأوضحت أن هذه المواجيز تُعد حين تكون الوثائق الداعمة للإخطار إما ضخمة للغاية أو تقدم بلغة خلاف اللغة الإنجليزية ويقصد بها أن تكمل الوثائق الداعمة بدلاً من أن تحل محلها.
    i) Rédaction et utilisation de résumés ciblés; UN ' 1` إعداد واستخدام المواجيز المركزة؛
    Il a fait observer qu'on pouvait envisager de demander aux pays de rédiger de tels résumés lorsque les documents justificatifs qu'ils soumettaient étaient volumineux ou écrits dans une langue autre que l'anglais. UN وأشارت إلى أن هذه المواجيز يمكن إعدادها بواسطة البلدان المخطرة عندما تكون الوثائق المؤيدة ضخمة، أو مقدمة بلغة غير الإنجليزية.
    Au cours de la discussion qui s'est ensuivie, le Comité a recommandé que l'orientation relative à l'établissement de ces résumés fasse ressortir le fait qu'ils étaient censés non pas remplacer mais compléter les documents justificatifs. UN وفي المناقشات التالية، أوصت اللجنة بأن التوجيه الخاص بإعداد المواجيز المركزة ينبغي أن يشير إلى أن المقصود من هذه المواجيز أن تكون مكملة للوثائق المؤيدة وليست بديلاً لها.
    Un membre a proposé d'amender le Règlement intérieur afin d'en faire disparaître les résumés. UN 58 - واقترح أحد الأعضاء تعديل النظام الداخلي بإزالة الإشارة إلى المواجيز.
    Ces résumés sont présentés ci-après. UN وقد أدرجت المواجيز أدناه.
    Ces résumés ont été affichés sur le site Web de la Division (voir www.un.org/depts/los/clos_new/ clcs_home.htm). UN وقد أتيحت المواجيز التنفيذية في موقع الشعبة على الشبكة العالمية (انظر www.un.org/depts/los/clcs_new/clcs_home.htm).
    Les résumés ci-après ont été établis sur la base des rapports élaborés par les organisateurs des manifestations précédant la Conférence. UN 3 - اقتُبست المواجيز التالية من التقارير التي أعدها منظمو الأنشطة السابقة للمؤتمر.
    Le Comité a relevé les anomalies suivantes dans les états récapitulatifs certifiés des biens durables que les bureaux extérieurs avaient soumis à l'UNICEF afin qu'ils servent de base à la déclaration des biens durables figurant dans les notes relatives aux états financiers : UN 144- ولاحظ المجلس وجود جوانب النقص التالية في المواجيز المعتمدة للممتلكات غير المستهلكة التي تقدمها المكاتب القطرية إلى اليونيسيف كأساس للكشف عن الممتلكات غير المستهلكة في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more