"المواد البشرية" - Translation from Arabic to French

    • des ressources humaines
        
    • les ressources humaines
        
    L'augmentation des dépenses militaires mondiales absorbe une partie excessivement importante des ressources humaines, financières, naturelles et techniques. UN وتعتبر النفقات العسكرية العالمية المتزايدة جزءا كبيرا بشكل مفرط من المواد البشرية والمالية والطبيعية والتكنولوجية.
    Pour que le rythme de production soit maintenu de manière durable, la société a adopté une politique de mise en valeur des ressources humaines et de renforcement des capacités techniques. UN وحفاظا على استدامة اﻹنتاجية، اعتمدت شركة الشفاء سياسة تقوم على تنمية المواد البشرية وبناء القدرات التقنية.
    Service d'informations sur la gestion des ressources humaines nationales UN النظام الوطني لمعلومات إدارة المواد البشرية
    Rares ont été les efforts déployés jusque là pour mettre en valeur des ressources humaines, et des ressources locales même si la Guinée équatoriale était le premier producteur mondial de cacao et mettre en place des d'institutions démocratiques. UN وحتى ذلك التاريخ، كان النمو قليلاً في المواد البشرية والمؤسسات الديمقراطية والثروة المحلية، على الرغم من أن غينيا الاستوائية كانت تتصدر إنتاج الكاكاو في العالم.
    Elle a pratiquement asséché les finances de certaines et elle a pesé lourdement sur les ressources humaines disponibles, qui étaient déjà limitées. UN فهي تلتهم عملياً معظم الموارد المالية لبعض الوكالات وتلقي بعبء ثقيل على المواد البشرية المتاحة المحدودة بالفعل.
    Elles sont donc disposées à fournir des ressources humaines et financières considérables pour renforcer la compétitivité de leurs partenaires PME. UN وبذلك فإنها مستعدة لتقديم كميات كبيرة من المواد البشرية والمالية لتعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم الشريكة.
    En réponse à ses questions, le Comité a reçu des informations détaillées sur la rationalisation des procédures de recrutement et d'administration du personnel rendue possible au Bureau de la gestion des ressources humaines grâce à la mise en place du SIG. UN وزُوّدت اللجنة، بناء على طلبها، بمعلومات مفصلة عن تبسيط إجراءات تعيين الموظفين وإدارة شؤونهم الذاتية في مكتب إدارة المواد البشرية بعد البدء بتنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    52. Dans le domaine humanitaire, une stratégie de mise en valeur des ressources humaines doit comporter une série de mesures liées les unes aux autres, et notamment des activités de formation. UN ٥٢ - وفي مجال اﻷنشطة اﻹنسانية، تتطلب أي استراتيجية لتنمية المواد البشرية مجموعة تدابير مترابطة تشمل التدريب.
    Le Comité consultatif escompte que le Secrétaire général donnera des précisions sur ces aspects dans les prochains rapports sur la réforme de la gouvernance et de la gestion des ressources humaines. UN وأعرب عن ثقة اللجنة الاستشارية في أن الأمين العام سيتوسع في تلك الجوانب بمزيد من التفصيل في التقارير القادمة المتعلقة بإصلاح الإدارة وإصلاح إدارة المواد البشرية.
    Les mentors sont des cadres supérieurs qui se portent volontaires pour aider des collègues débutants et qui sont formés et constamment appuyés par le Bureau de la gestion des ressources humaines afin de faciliter une bonne compréhension de l'Organisation et de compléter les activités d'initiation et de formation offertes par le personnel d'encadrement direct et les directeurs. UN ويزود الموجهون، الذين هم من كبار الموظفين الذين يتطوعون بوقتهم لدعم زملائهم الصغار، بالتدريب وبالدعم الجاري من جانب مكتب إدارة المواد البشرية لتسهيل فهم المنظمة وإكمال تلقين الأسس والتدريب المقدم إليهم من جانب رؤسائهم ومديريهم التنفيذيين.
    Les directeurs, par l'intermédiaire de leur section de gestion des ressources humaines, indiquent au groupe de la gestion de la liste du CNR du BGRH le nom des lauréats avec lesquels ils ont eu un entretien, auxquels ils ont offert un poste et qui l'ont accepté ou refusé. UN كما يقومون، عن طريق قسم إدارة المواد البشرية التابع لهم، بإبلاغ الوحدة المعنية بإدارة قائمة الناجحين في امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية في مكتب إدارة الموارد البشرية بأسماء الأشخاص الذين أجريت معهم مقابلة وعُرضت عليهم وظيفة فقبلوها أو اعتذروا عن قبولها.
    Les directeurs, par l'intermédiaire de leur section de gestion des ressources humaines, indiquent au groupe de la gestion de la liste du CNR du BGRH le nom des lauréats avec lesquels ils ont eu un entretien, auxquels ils ont offert un poste et qui l'ont accepté ou refusé. UN كما يقومون، عن طريق قسم إدارة المواد البشرية التابع لهم، بإبلاغ الوحدة المعنية بإدارة قائمة الناجحين في امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية في مكتب إدارة الموارد البشرية بأسماء الأشخاص الذين أجريت معهم مقابلة وعُرضت عليهم وظيفة فقبلوها أو اعتذروا عن قبولها.
    Le Département des ressources humaines nationales dispose d'un centre de formation professionnelle qui offre au public, et notamment aux personnes handicapées, une formation en mécanique automobile, hôtellerie et menuiserie. UN 210- ويوجد لدى إدارة المواد البشرية الوطنية مركز تدريب مهني يتيح التدريب لعامة الجمهور، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة، في مجالات ميكانيك السيارات وخدمات الاستضافة والنجارة.
    Mme Noman (Yémen) dit que son pays accorde une importance particulière au point 123 de l'ordre du jour car la mise en valeur des ressources humaines est la pierre angulaire de tout le processus de développement. UN 1 - السيدة نعمان (اليمن): قالت إن اليمن تولي أهمية خاصة للبند 123 من جدول الأعمال نظرا لأن تنمية المواد البشرية تعتبر حجر الزاوية في عملية التنمية بأكملها.
    Gestion des ressources humaines UN هاء - إدارة المواد البشرية
    15. Ceci nonobstant, il convient de souligner que les administrateurs de programme et de projet ont le pouvoir de gérer les ressources humaines nécessaires pour l'exécution de leurs programmes dans le cadre des instruments mentionnés ci-dessus, qui assignent notamment une fonction de supervision au Service de la gestion des ressources humaines. UN 15- وعلى الرغم مما ذكر أعلاه، ينبغي التأكيد على أنّ لدى مديري البرامج والمشاريع سلطة إدارة الموارد البشرية اللازمة لتنفيذ برامجهم في إطار الصكوك المذكورة أعلاه التي تنص على جملة أمور منها اضطلاع فرع إدارة المواد البشرية بمهمة الرصد.
    ii) Recrutement et mis e en valeur des ressources humaines spécialisées dans les systèmes informatiques (service informatique interne ou externalisation des progiciels) UN `2` تعيين وتنمية المواد البشرية لنُظم المعلومات (الخدمات الداخلية لتكنولوجيا المعلومات مقابل البرامج الحاسوبية الجاهزة الواردة من مصادر خارجية).
    a) Faire en sorte que le personnel concerné acquière les connaissances et les compétences propres à faciliter l'application de la stratégie pour la gestion des ressources humaines de l'Organisation et celle des systèmes en matière d'obligation redditionnelle et de responsabilité, y compris le système de notation; UN )أ( توفير المهارات والمعارف اللازمة لتدعيم التنفيذ الجاري لاستراتيجية إدارة المواد البشرية في المنظمة فضلا عن تنفيذ أنظمة المساءلة والمسؤولية، بما في ذلك نظام تقييم اﻷداء؛
    a) Faire en sorte que le personnel concerné acquière les connaissances et les compétences propres à faciliter l'application de la stratégie pour la gestion des ressources humaines de l'Organisation et celle des systèmes en matière d'obligation redditionnelle et de responsabilité, y compris le système de notation; UN )أ( توفير المهارات والمعارف اللازمة لتدعيم التنفيذ الجاري لاستراتيجية إدارة المواد البشرية في المنظمة فضلا عن تنفيذ أنظمة المساءلة والمسؤولية، بما في ذلك نظام تقييم اﻷداء؛
    J'ai supervisé les ressources humaines dans une usine de ketchup, donc je m'y connais en épisodes psychotiques. Open Subtitles اعتدت ملازمة موظفة المواد البشرية في شركة صناعة الصلصة الحارة لذلك أعلم ما أفعل عندما يصاب أحدهم بنوبة نفسية.
    L'Article 26 de la Charte des Nations Unies souligne la nécessité de ne plus gâcher les ressources humaines et économiques du monde en les détournant vers les armements. UN " وتؤكد المادة 26 من ميثاق الأمم المتحدة الحاجة إلى وقف إهدار المواد البشرية والاقتصادية على الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more