─ Le complexe comprend aussi une autre usine indépendante, inachevée également, qui a été déclarée comme usine de fabrication de matières plastiques par moulage par injection. | UN | ● مصنع مستقل لم يكتمل هو أيضا في المجمع، وكان معلنا أنه مرفق لتشكيل المواد البلاستيكية. |
En outre, les matières plastiques en milieu marin posent un problème majeur. | UN | وعلاوة على ذلك، أصبحت المواد البلاستيكية مشكلة كبيرة في البيئة البحرية. |
les plastiques peuvent être utilisés dans les opérations de fusion comme combustible ou agents réducteurs lorsque les émissions des fonderies sont soigneusement contrôlées, en particulier pour ce qui est des dioxines et des furanes. | UN | ويمكن استخدام المواد البلاستيكية في عمليات الصهر كوقود وكعوامل اختزال، إذا كانت هناك سيطرة جيدة على انبعاثات المصهر، وخاصة فيما يتعلق بمركبات الديوكسين والفوران. |
5.2.4.3 Les fabricants d'équipements informatiques devraient se concerter pour accroître la possibilité de recycler les plastiques contenus dans ces équipements. | UN | 5-2-4-3 ينبغي أن يعمل صانعو المعدات الحاسوبية معاً لتحسين إعادة تدوير المواد البلاستيكية الموجودة في المعدات الحاسوبية. |
Recyclage des plastiques contenant des PBDE | UN | إعادة تدوير المواد البلاستيكية المحتوية على الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم |
6.3.5.3.6.2 plastique − Conditionnement à froid | UN | 6-3-5-3-6-2 المواد البلاستيكية - التكييف البارد |
Chaque fois que possible, les matières plastiques doivent être remplacées par des matières biodégradables; et la production de plastiques biodégradables doit être envisagée. | UN | وكلما أمكن، ينبغي الاستعاضة عن المواد البلاستيكية بالمواد القابلة للتحلل العضوي؛ وينبغي النظر في إنتاج هذا النوع من المواد البلاستيكية. |
Durant les opérations de fabrication et de transformation de matières plastiques, il existe un certain nombre de mesures que les entreprises pourraient prendre pour réduire leurs rejets de c-octaBDE dans l'environnement. | UN | وهناك عدد من التدابير التي يمكن أن يتخذها مركبو المواد البلاستيكية ومصنعوها أثناء استخدام الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري من أجل خفض انبعاثاته في البيئة. |
Durant les opérations de fabrication et de transformation de matières plastiques, il existe un certain nombre de mesures que les entreprises pourraient prendre pour réduire leurs rejets de c-octaBDE dans l'environnement. | UN | وهناك عدد من التدابير التي يمكن أن يتخذها مركبو المواد البلاستيكية ومصنعوها أثناء استخدام الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري من أجل خفض انبعاثاته في البيئة. |
29. L'exportation de déchets de matières plastiques représente un danger potentiel pour la vie, la santé et l'environnement. | UN | 29- يشكل تصدير نفايات المواد البلاستيكية خطراً كامناً يهدد الحياة والصحة والبيئة. |
Il semblerait que plus de 40 000 tonnes de matières plastiques diverses aient été importées dans la province de Jiangxi (Chine) par des sociétés allemandes depuis 1993, ce qui a provoqué de graves problèmes de pollution du sol et de l'eau. | UN | ذكر أن بعض الشركات اﻷلمانية ورّدت أكثر من ٠٠٠ ٠٤ طن من المواد البلاستيكية المخلوطة إلى مقاطعة جيانغزي في الصين منذ عام ٣٩٩١، وتسببت في تلويث المياه والتربة تلويثا خطيرا. |
Une fois achevé, il devait comprendre des usines d'éthylène, de styrène et de polystyrène produisant divers produits pétrochimiques à utiliser pour la fabrication de matières plastiques et de fibres synthétiques à l'intention du marché intérieur et des marchés d'exportation. | UN | وتمثل الهدف من المشروع عند إنجازه في إنشاء مصانع للإيثيلين والبوليسترين تنتج مواد بتروكيماوية تستخدم في صناعة المواد البلاستيكية والخيوط المركبة وطرحها في كل من الأسواق المحلية وأسواق التصدير. |
Insérer à l'endroit approprié une définition des “matières plastiques recyclées”, libellée comme suit : | UN | يدرج في المكان المناسب تعريف " المواد البلاستيكية المعاد استعمالها " على النحو التالي: |
les plastiques peuvent être utilisés dans les opérations de fusion comme combustible ou agents réducteurs lorsque les émissions des fonderies sont soigneusement contrôlées, en particulier pour ce qui est des dioxines et des furanes. | UN | ويمكن استخدام المواد البلاستيكية في عمليات الصهر كوقود وكعوامل اختزال، إذا كانت هناك سيطرة جيدة على انبعاثات المصهر، وخاصة فيما يتعلق بمركبات الديوكسين والفوران. |
5.2.4.3 Les fabricants d'équipements informatiques devraient se concerter pour accroître la possibilité de recycler les plastiques contenus dans ces équipements. | UN | 5-2-4-3 ينبغي أن يعمل صانعو المعدات الحاسوبية معاً لتحسين إعادة تدوير المواد البلاستيكية الموجودة في المعدات الحاسوبية. |
Ces techniques de séparation sont actuellement principalement mises en place pour traiter les plastiques des déchets d'équipements électriques et électroniques. | UN | 99 - وحالياً تُنشأ هذه التكنولوجيات أساساً لفصل المواد البلاستيكية من النفايات الإلكترونية. |
Le Gouvernement introduira prochainement une réglementation de santé publique régissant l'élimination en sécurité des déchets ménagers et des déchets dangereux, ainsi que des programmes d'éducation destinés au grand public pour mettre fin à l'incinération des plastiques et autres matériaux toxiques. | UN | وستعتمد الحكومة قريباً لوائح صحية لتنظيم التصريف المأمون للنفايات المنزلية والخطرة، فضلاً عن برامج تعليمية لوضع حد لحرق المواد البلاستيكية وغيرها من المواد السامة. |
Cela soulève des problèmes économiques car la séparation d'autres articles aux fins de recyclage est moins intéressante d'un point de vue économique en raison de la grande spécificité des plastiques utilisés dans les équipements électriques et électroniques. | UN | ويشكل ذلك تحديات اقتصادية لأن فصل السلع الأخرى لإعادة التدوير أقل جاذبية من الناحية الاقتصادية مقارنة بفصل المواد البلاستيكية العالية المواصفات المستخدمة في نفايات الأجهزة الكهربائية والإلكترونية. |
Plus de 70 % des plastiques récupérés commercialisés au niveau mondial sont utilisés par la Chine et transitent principalement par Hong Kong. | UN | 147- وتستخدم الصين أكثر من 70٪ من المواد البلاستيكية المستعادة المتداولة عالمياً، ويمر معظم هذه التجارة عبر هونغ كونغ. |
Récupération de plastiques du secteur de la sidérurgie primaire (où le plastique agit comme agent réducteur); | UN | استعادة البلاستيك في صناعة الصلب الأساسية (حيث تؤدي المواد البلاستيكية وظيفة عامل اختزال)؛ |
Rien ne permet de penser que les flux de déchets de plastiques provenant des équipements électriques et électroniques contenant des PBDE sont convenablement traités au cours des opérations de recyclage. | UN | ولا يوجد دليل على أن تدفق المواد البلاستيكية المستعادة من نفايات والمعدات الكهربائية والإلكترونية والمحتوية على الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم تراقب مراقبة سليمة في عمليات إعادة التدوير. |
Il s'avère que ces déchets plastiques ont été acquis gratuitement ou moyennant une petite rémunération versée par le récupérateur de déchets bien connu à Kent. | UN | وتبين أن هذه المواد البلاستيكية تم احتيازها إما بالمجان أو بمقابل مالي صغير من جامع معروف جيداً للنفايات في كنت. |