"المواد التي تحتوي" - Translation from Arabic to French

    • matériaux contenant
        
    • des articles contenant
        
    • produits contenant
        
    • matériau contenant
        
    • des matières contenant
        
    • d'articles contenant
        
    au Siège de l'Organisation des Nations Unies et gestion des matériaux contenant de l'amiante dans les bâtiments des Offices des Nations Unies à Genève, Vienne et Nairobi et dans ceux UN استعراض وتقييم مشكلة الاسبستوس في الأمم المتحدة ومعالجة المواد التي تحتوي على الاسبستوس في مباني الأمم المتحدة الخارجية الواقعة في جنيف وفيينا ونيروبي وفي مقار اللجان الإقليمية
    L'utilisation de matériaux contenant de l'amiante est interdite. UN وقد مُنع استعمال أي من المواد التي تحتوي على الاسبستوس.
    Il a été décidé à cette époque d'ôter certains matériaux contenant de l'amiante qui étaient devenus accessibles. UN وتقرر في ذلك الوقت التخلص من بعض المواد التي تحتوي على الأسبستوس والتي تيسر الوصول إليها.
    Il peut également y avoir des coûts associés à la surveillance et au contrôle des articles contenant du c-octaBDE. UN كما قد توجد تكاليف ترتبط برصد ورقابة المواد التي تحتوي على الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل.
    Les dispositions relatives aux déchets du présent projet d'élément 12 s'appliqueraient aux matériaux contenant du mercure pour lesquels un stockage à long terme n'est pas possible, notamment les produits contenant du mercure ajouté qui sont devenus des déchets et les cendres volantes provenant de centrales électriques alimentées au charbon. UN وتنطبق أحكام النفايات في مشروع العنصر 12 على المواد التي تحتوي على الزئبق، التي قد لا يكون التخزين على المدى الطويل لها ممكناً، مثل المنتجات المضاف إليها الزئبق التي أصبحت نفايات، أو الرماد المتطاير من محطات توليد الطاقة التي تعمل بالفحم.
    Toutefois, aucun matériau contenant de l'amiante n'a été déplacé pendant les travaux de construction. UN والجدير بالذكر أن المواد التي تحتوي على الأسبستوس لم تُمس بعملية البناء.
    Avant de passer à l'extraction des matières contenant du combustible, il est nécessaire de concevoir un dispositif permettant de conditionner ces matières, qui se trouvent à l'air libre à l'intérieur du sarcophage, et de les extraire de celui-ci. UN وقبل الانتقال إلى مرحلة إزالة المواد التي تحتوي على وقود من الغطاء الواقي، ينبغي استحداث المعدات اللازمة لتكييف المواد التي تحتوي على وقود والملقاة في العراء واستخراجها من المرفق.
    matériaux contenant de l'amiante friable et non friable UN ثانيا - المواد القابلة للتفتيت وغير القابلة للتفتيت من المواد التي تحتوي على الإسبستوس
    L'entreprise sous contrat est supervisée afin d'assurer qu'elle prenne toutes les précautions nécessaires conformément aux règlements applicables en ce qui concerne la construction de l'unité de décontamination, la protection des biens, le contrôle et l'élimination rapide et sans risque des matériaux contenant de l'amiante. UN ويخضع المتعهد للإشراف لضمان أن يتخذ جميع الاحتياطات اللازمة وفقا للأنظمة المعمول بها لتكوين وحدة لإزالة التلوث، وحماية الممتلكات، ورصد المواد التي تحتوي على الإسبستوس والتخلص منها بشكل مأمون وسريع.
    Si le financement d'un tel plan était approuvé et lorsqu'il serait exécuté, on procéderait à l'élimination quasi totale de tous les matériaux contenant de l'amiante. UN وسيجري، عند الموافقة على تمويل تلك الخطة وبدء تنفيذها، الاضطلاع بعملية إزالة تكاد تكون تامة لجميع المواد التي تحتوي على الأسبستوس.
    Lors de la construction du Palais des Nations à Genève, seules de très faibles quantités de matériaux contenant de l'amiante ont été utilisées. UN 6 - استُخدمت كميات محدودة جدا من المواد التي تحتوي على الاسبستوس في بناء قصر الأمم في جنيف، على النحو المبين أدناه:
    Avant cette date, lorsque ont été construits tous les bâtiments de l'Office, aucune restriction ne limitait l'utilisation de matériaux contenant de l'amiante pour la conception et la construction. UN وحيث إن جميع المباني قد شُيدت قبل عام 1979، فلم تكن هناك ضوابط تنظم استخدام المواد التي تحتوي على الإسبستوس خلال مرحلتي التصميم والتشييد.
    Toutes les opérations de contrôle, d'enlèvement et d'évacuation des matériaux contenant de l'amiante sont exécutées conformément aux prescriptions des consultants engagés par le Gouvernement autrichien. UN 22 - ويجري القيام بعمليات رصد المواد التي تحتوي على الاسبستوس وإزالتها والتخلص منها وفقا للمبادئ التوجيهية التي يتبعها الاستشاريون الذين تستعين بهم الحكومة النمساوية.
    À ce jour, aucune analyse n'a été faite pour préciser la nature des matériaux contenant de l'amiante dans les bâtiments de la CEA. UN 30 - وحتى اليوم لم تجر أي اختبارات لتحديد نوع المواد التي تحتوي على الاسبستوس في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Étant donné que jusqu'ici il n'a pas été nécessaire d'enlever et d'évacuer des matériaux contenant de l'amiante, aucune demande de ressources n'a été présentée. UN 34 - لم تلزم حتى الآن إزالة المواد التي تحتوي على الاسبستوس والتخلص منها، لذا لم يطلب تخصيص أي موارد.
    Lorsque ces dalles de vinyle auront été remplacés, les installations de la CESAP seront exemptes de matériaux contenant de l'amiante. UN وبعد إكمال مشروع استبدال بلاط الأرضية من الفينيل المشار إليه آنفا ستُصبح مرافق اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ خالية من المواد التي تحتوي على الاسبستوس.
    Des contrôles techniques ont pour but de veiller à ce que la sécurité et la santé des fonctionnaires, des représentants et des visiteurs ne risquent pas d'être mises en danger par la présence de matériaux contenant de l'amiante. UN وتطبق ضوابط هندسية كافية للتأكد من أن سلامة وصحة الموظفين والوفود والزائرين لم تتأثر سلبا بوجود المواد التي تحتوي على الاسبستوس.
    matériaux contenant de l'amiante. Tous les matériaux qui contiennent plus de 1 % d'amiante. UN المواد التي تحتوي على الاسبستوس - أية مواد تحتوي على أكثر من 1 في المائة من الاسبستوس.
    Il peut également y avoir des coûts associés à la surveillance et au contrôle des articles contenant du c-octaBDE. UN كما قد توجد تكاليف ترتبط برصد ورقابة المواد التي تحتوي على الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري.
    L'étiquetage ou marquage des articles contenant du PCP faciliterait la prévention de tels usages en milieu résidentiel, et, par suite, leurs effets potentiels sur la santé et l'environnement. UN وسيؤدي الوسم أو وضع العلامات على المواد التي تحتوي على الفينول الخماسي الكلور إلى تسهيل منع مثل إعادة الاستخدامات السكنية هذه، وبالتالي إلى آثار صحية أو بيئية محتملة.
    Il est à noter que ces dispositions sont également applicables aux organismes génétiquement modifiés issus ou intégrant des éléments génétiques de ces agents et aux produits contenant les micro-organismes pathogènes et toxines visés par ce texte. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذه الأحكام تنطبق كذلك على الكائنات المعدلة جينيا المنبثقة عن عناصر جينية لهذه العوامل أو المتضمنة لها، وعلى المواد التي تحتوي على الكائنات المجهرية المسببة للأمراض والمواد السمية المشار إليها في هذا النص.
    Toutefois, aucun matériau contenant de l'amiante n'a été bougé pendant les travaux de construction proprement dits. UN غير أنه لم تتأثر أي من المواد التي تحتوي على الأسبستوس أثناء عملية البناء نفسها.
    Les pays donateurs sont conscients que la transformation du sarcophage n'est pas intégralement financée, et qu'on manque de moyens pour financer le démontage des structures instables et l'extraction et la neutralisation des matières contenant du combustible. UN وتدرك الدول المانحة أن تحويل مرفق الغطاء الواقي إلى نظام آمن لم يمول بالكامل بعد وأن هناك نقصا في تمويل بعض جوانب العمل اللازم لتفكيك الهياكل غير المثبتة واستخراج المواد التي تحتوي على وقود وتحويلها لتصبح مأمونة.
    68. Les dispositions du projet d'articles contenant des clauses " sans préjudice " sont justifiées et importantes. UN 68 - وأوضح أن الأحكام الواردة في مشاريع المواد التي تحتوي على شروط " عدم الإخلال " مُبررة وهامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more