Effets des substances dangereuses issues des industries extractives sur les femmes | UN | أثر المواد الخطرة الناتجة عن الصناعات الاستخراجية على النساء |
Les vols ou les disparitions de substances dangereuses sont du ressort de la police israélienne. | UN | وتقع على الشرطة الإسرائيلية مسؤولية التحقيق في سرقة المواد الخطرة أو اختفائها. |
Les pays participant à la Conférence des ministres des pays de la mer du Nord ont entrepris de limiter les rejets de substances dangereuses dans la mer du Nord. | UN | وتقوم البلدان المشتركة في مؤتمر وزراء بحر الشمال باقتراح قيود على تسييب المواد الخطرة في بحر الشمال. |
J'ai besoin de l'équipe des matières dangereuses et incident critiques à Copley plaza tout de suite. | Open Subtitles | أحتاج إلى فريق المواد الخطرة و الإستجابة للحوادث الخطيرة عند كوبلي بلازا الآن |
v) Réduire l'utilisation de matières dangereuses et de substances toxiques et la production de déchets, notamment les matières non biodégradables et les émissions polluantes; | UN | ' 5` الحد من استخدام المواد الخطرة والمواد الكيميائية السامة وجيل النفايات من قبيل المواد غير القابلة للتحلل بيولوجياً وانبعاث الملوثات؛ |
La plupart des accords multilatéraux sur la pollution atmosphérique et les substances dangereuses contiennent des clauses habilitantes. | UN | ويتضمن معظم الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الخاصة بتلوث الغلاف الجوي أو المواد الخطرة هذه الشرط الخاص بالتمكين. |
Des informations concernant la surveillance des substances dangereuses dans les poissons d'eau de mer effectuée par l'Institut marin estonien de l'Université de Tartu sont disponibles ici. | UN | ويمكن الإطلاع هنا على معلومات عن رصد المواد الخطرة في الأسماك البحرية الذي أجراه المعهد البحري الإستوني بجامعة تارتو. |
Projet de résolution sur les substances dangereuses et les déchets électroniques | UN | قرار مقترح بشأن المواد الخطرة والنفايات الإلكترونية |
b) Besoins d'informations concernant les substances dangereuses incorporées dans les produits et les déchets électroniques le long de la chaîne d'approvisionnement et tout au long du cycle de vie | UN | الاحتياجات من المعلومات عن المواد الخطرة في المنتجات والنفايات الإلكترونية ضمن سلسلة الإنتاج وعبر أطوار دورة حياتها |
vi) Harmoniser les critères pour le classement des substances dangereuses ainsi que les règles sur l'étiquetage et l'emballage des substances dangereuses dans les déchets électroniques; | UN | ' 6` مواءمة معايير تصنيف المواد الخطرة والقواعد بشأن وسم وتغليف هذه المواد في النفايات الإلكترونية؛ |
substances dangereuses et cycle de vie des produits électriques et électroniques | UN | المواد الخطرة ودورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية |
Cependant, des substances dangereuses peuvent aussi se dégager des produits pendant leur utilisation et à la fin de leur vie utile. | UN | بيد أن المواد الخطرة قد تُطلق أيضاً من منتجات أثناء استخدامها وفي نهاية فترة حياتها المفيدة. |
v) Réduire l'utilisation de matières dangereuses et de substances toxiques et la production de déchets, notamment les matières non biodégradables et les émissions polluantes; | UN | ' 6` الحد من استخدام المواد الخطرة والمواد الكيميائية السامة وجيل النفايات من قبيل المواد غير القابلة للتحلل بيولوجياً وانبعاث الملوثات؛ |
Les politiques et procédures de gestion du matériel de guerre, comme matières dangereuses et munitions, des entreprises signataires devront inclure : | UN | 62 -تشمل سياسات الشركات الموقّعة وإجراءاتها المتعلقة بإدارة المواد الحربية، من قبيل المواد الخطرة والذخائر، ما يلي: |
Les problèmes de longue date résultant de la création de territoires non contrôlés sont devenus le terreau du trafic illicite d'armes, de la prolifération de matières dangereuses et du terrorisme. | UN | وقد أصبحت المشاكل التي طال أمدها أرضا خصبة للاتجار غير القانوني بالأسلحة وانتشار المواد الخطرة والإرهاب. |
L'étude en question traite des problèmes d'accès aux différents sites de l'ONU et de la gestion des matières dangereuses. | UN | وستتناول الدراسة أيضا جميع مسائل الدخول إلى مختلف المواقع والتصرف عند وجود المواد الخطرة. |
Toutes les matières dangereuses sont séparées et arrimées pendant leur transport aérien. | UN | ويتم فصل جميع المواد الخطرة وتأمينها أثناء حركة الشحن الجوي. |
Néanmoins, les bateaux contiennent une grande quantité de matériaux dangereux. | UN | إلا أن السفن تحتوي أيضا على قدر كبير من المواد الخطرة. |
Incidences des produits dangereux provenant des industries extractives sur les enfants | UN | أثر المواد الخطرة الناتجة عن الصناعات الاستخراجية على الأطفال |
16. Les Instructions techniques offrent un ensemble très complet de prescriptions; elles renferment une classification des marchandises dangereuses et en dressent la liste. | UN | 16- وتحتوي التعليمات التقنية على مجموعة شاملة وجامعة من الشروط؛ فهي تتضمن تصنيف المواد الخطرة وقائمة بهذه المواد. |
Variante 3 et de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination. | UN | البديل 3 واتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل المواد الخطرة والتخلص منها عبر الحدود. |
Ils veillent en outre au respect de la loi relative à la détention d'armes à feu, de munitions et autres articles dangereux, de stupéfiants, de matières radioactives, d'explosifs et autres. | UN | كما أن حرس الحدود يشرفون على عملية التقيد بأحكام القانون المتعلقة بحيازة الأسلحة النارية والذخائر وغيرها من المواد الخطرة والمخدرات والمواد المشعة والمتفجرات وغيرها من المواد. |
Par ailleurs, il est prévu pour deux personnes du Groupe de contrôle des mouvements et des opérations aériennes deux cours de formation en matière de sécurité du transport de marchandises dangereuses. | UN | ومن المقرر أيضا إجراء دورتين تدريبيتين لاثنين من الموظفين من وحدة مراقبة الحركة والعمليات الجوية تتعلقان بسلامة نقل المواد الخطرة. |
Les spécialistes Hazmat seraient équipés d'intensimètres, de dosimètres, et de matériel d'échantillonnage pour délimiter les zones dangereuses; | UN | ويكون خبراء المواد الخطرة مجهزين بمقاييس الشدة ومقاييس الجرعات ومعدات لأخذ العينات من أجل تحديد مناطق الخطر؛ |
La mise en place d'un cadre juridique pertinent régissant les événements de pollution par substances nocives et potentiellement dangereuses pourrait donc également contribuer à accroître la sécurité des transports maritimes. | UN | وبالتالي فإن من شأن دخول نظام قانوني ذي صلة لتغطية حوادث المواد الخطرة والضارة حيز النفاذ أن يساعد أيضاً في تعزيز السلامة في مجال النقل البحري. |