"المواد السمعية البصرية" - Translation from Arabic to French

    • matériel audiovisuel de
        
    • Ressources audiovisuelles
        
    • documentation audiovisuelle
        
    • documents audiovisuels
        
    • produits audiovisuels
        
    • supports audiovisuels
        
    • des matériaux audiovisuels
        
    • audio-visuelle
        
    • de matériel audiovisuel
        
    • matériels audio-visuels
        
    • le matériel audiovisuel
        
    • matériel audio-visuel
        
    matériel audiovisuel de l'ONU UN المواد السمعية البصرية التي توفرها الأمم المتحدة
    vii) Ressources audiovisuelles : réalisation et expansion du projet de sensibilisation par la radio mené par le Réseau régional intégré d'information, notamment en appuyant le renforcement des capacités des stations de radio locales; UN ' 7` المواد السمعية البصرية: مواصلة وتوسيع نطاق مشروع الاتصال الإذاعي التابع للشبكة الإقليمية المتكاملة للمعلومات، بما في ذلك دعم المحطات الإذاعية المحلية في مجال بناء القدرات؛
    De même, l'on continuera à établir et à diffuser de la documentation audiovisuelle et des publications, montrant l'importance de la scolarisation des filles. UN كما سيواصل إعداد المواد السمعية البصرية والمواد المطبوعة، التي تظهر أهمية تعليم البنات.
    Les demandes de documents audiovisuels sont satisfaites sans délai et de manière plus efficace. UN وأصبح ملء طلبات الحصول على المواد السمعية البصرية يتم على نحو أكفأ وأحسن توقيتا.
    À mesure qu'il recevra des informations sur le succès de ces partenariats, le Département décidera de la possibilité de tirer parti de ces mécanismes pour faire une plus large publicité à ses produits audiovisuels. UN وعندما ترد للإدارة معلومات عن نجاح مثل هذه الشراكات فإنها ستقرر ما إذا كان من الممكن الاستفادة من هذه الآليات للإعلان عن المواد السمعية البصرية على نطاق أوسع.
    En outre, l'Office a accru la quantité de supports audiovisuels dont ses utilisateurs en ligne ont besoin pour suivre l'évolution des tendances chez les téléspectateurs et les auditeurs. UN وعلاوة على ذلك، زاد المكتب عدد المواد السمعية البصرية لجمهوره على شبكة الإنترنت لمتابعة الاتجاهات في صفوف المشاهدين.
    L'UNESCO a continué d'exploiter le potentiel des matériaux audiovisuels pour sensibiliser le public à cette histoire. UN 59 - وواصلت اليونسكو أيضاً استخدام إمكانات المواد السمعية البصرية لإذكاء الوعي العام بهذا التاريخ.
    matériel audiovisuel de l'ONU UN المواد السمعية البصرية التي توفرها الأمم المتحدة
    matériel audiovisuel de l'ONU UN المواد السمعية البصرية التي توفرها الأمم المتحدة
    matériel audiovisuel de l'ONU UN المواد السمعية البصرية التي توفرها الأمم المتحدة
    vii) Ressources audiovisuelles : réalisation et expansion du projet de sensibilisation par la radio mené par le Réseau régional intégré d'information, notamment en appuyant le renforcement des capacités des stations de radio locales; UN ' 7` المواد السمعية البصرية: مواصلة وتوسيع نطاق مشروع الاتصال الإذاعي التابع للشبكة الإقليمية المتكاملة للمعلومات، بما في ذلك دعم المحطات الإذاعية المحلية في مجال بناء القدرات؛
    iv) Ressources audiovisuelles : UN ' 4` المواد السمعية البصرية:
    iii) Ressources audiovisuelles : UN ' 3` المواد السمعية البصرية:
    Dans sa résolution 57/109, l'Assemblée générale a notamment prié le Département d'étoffer sa documentation audiovisuelle sur la question de Palestine et de continuer à produire et à préserver cette documentation. UN وطلبت الجمعية العامة في قرارها 57/109، إلى الإدارة، في جملة أمور، أن توسع نطاق جمع المواد السمعية البصرية بشأن قضية فلسطين وأن تواصل إنتاج هذه المواد وحفظها.
    Dans sa résolution 61/24, l'Assemblée générale a notamment prié le Département d'étoffer sa documentation audiovisuelle sur la question de Palestine et de continuer à produire et préserver ce type de documents et d'actualiser l'exposition qu'il présente au Secrétariat. UN وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 61/24، إلى الإدارة أمورا، منها أن توسع نطاق جمع المواد السمعية البصرية بشأن قضية فلسطين وأن تواصل إنتاج هذه المواد وحفظها واستكمال المعرض المقام في الأمانة العامة.
    Conformément aux résolutions de l'Assemblée générale, le Département devrait étoffer sa documentation audiovisuelle sur la question de Palestine et organiser à l'intention des journalistes des missions d'information dans le Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et en Israël, et de le faire savoir. UN وتماشياً مع قرارات الجمعية العامة، ينبغي أن تعمل الإدارة على توسيع نطاق مجموعة المواد السمعية البصرية المتعلقة بقضية فلسطين وعلى تنظيم وتشجيع إيفاد بعثات إخبارية لتقصّي الحقائق إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية وإسرائيل.
    Ce nouveau site Web facilite également l'accès aux documents rédigés dans les diverses langues officielles de l'Organisation et permet de visionner les documents audiovisuels sur des appareils mobiles. UN ويُسهل الموقع الجديد أيضا الوصول إلى المواد بمختلف اللغات الرسمية للمنظمة، ويسمح بالاطلاع على المواد السمعية البصرية على الأجهزة المحمولة.
    À ce jour, environ 50 % des archives judiciaires sur support papier ont été reconditionnées et vérifiées, et 15 % des documents audiovisuels ont été caviardés. UN وجرت حتى تاريخه إعادة تخزين حوالي 50 في المائة من السجلات القضائية الورقية والتحقق منها، وتم تنقيح 15 في المائة من المواد السمعية البصرية.
    71. Le Groupe des archives judiciaires gère les archives d'audience, y compris les dossiers des affaires et la correspondance, les index, les procès-verbaux, le Répertoire général, les pièces à conviction et tous les documents audiovisuels. UN ٧١ - ويناط بوحدة المحفوظات القضائية مسؤولية إدارة جميع السجلات المتصلة بالمحكمة بما فيها ملفات القضايا والمراسلات، والفهارس، ونسخ الوثائق، وسجل المحكمة، ومستندات اﻷدلة، وجميع المواد السمعية البصرية.
    À cet égard, on trouve un précédent pertinent dans l'Accord de Florence conclu sous l'égide de l'UNESCO et visant à assurer la libre circulation d'objets de caractère culturel, dont les produits audiovisuels. UN وترد سابقة هامة في هذا المقام في اتفاق فلورنسا(8) الذي روجت لـه اليونسكو ويرمي إلى تأمين التداول الحر للمواد الثقافية، بما فيها المواد السمعية البصرية.
    La Division de la codification a réussi à préserver, à numériser et à diffuser une vaste quantité de supports audiovisuels relatifs à la négociation et à l'adoption de ces instruments juridiques, ce qui représente une ressource pédagogique exceptionnelle pour la promotion d'une meilleure compréhension du rôle de l'Organisation dans le développement et la codification progressifs du droit international. UN 26 - ونجحت شعبة التدوين في حفظ ورقمنة ونشر مجموعة واسعة من المواد السمعية البصرية المتصلة بالتفاوض بشأن هذه الصكوك القانونية التي تشكل موارد تعليمية فريدة من نوعها لتعزيز فهم أفضل لدور الأمم المتحدة في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه وباعتماد تلك الصكوك.
    375. La Commission a pris note avec satisfaction des faits nouveaux concernant sa Bibliothèque de droit, notamment ceux qui avaient trait au développement des ressources en ligne et des matériaux audiovisuels. UN 375- وأحاطت اللجنة علماً مع التقدير بالتطورات المتعلقة بمكتبة الأونسيترال القانونية، ولا سيما تلك المتعلقة بتطوير الموارد المتاحة على الإنترنت وتطوير المواد السمعية البصرية.
    Pour conclure, le Comité a proposé de développer l'enseignement des droits de l'homme à l'école même, mais aussi par d'autres moyens, comme la production audio-visuelle. UN واختتمت اللجنة بيانها باقتراح أن تصل جهود التعليم في مجال حقوق الانسان الى أوسع جمهور ممكن، من خلال الاستفادة من التعليم الرسمي، وعن طريق تدابير أخرى، مثل انتاج المواد السمعية البصرية.
    * Promotion de la divulgation des droits de la femme et participation aux activités à cet effet; sensibilisation des médias d'information au problème de l'équité; élaboration et diffusion de matériel audiovisuel; UN * النهوض والمشاركة بالترويج لحقوق المرأة، والتوعية بموضوع المساواة في أجهزة اﻹعلام، وإنتاج وبث المواد السمعية البصرية.
    L'un des objectifs de ces contacts devrait être de veiller à ce que le Département ne laisse pas passer l'occasion d'intégrer des spots sur l'Organisation des Nations Unies et d'autres matériels audio-visuels peu coûteux dans des programmes télévisés extérieurs. UN ومن أهداف هذا الاتصال تمكين إدارة شؤون اﻹعلام من انتهاز جميع الفرص لوضع الصور اﻹعلامية الموجزة وغيرها من المواد السمعية البصرية المنخفضة التكلفة المتعلقة باﻷمم المتحدة في برامج التلفزة الخارجية؛
    Un projet régional entrepris en Afrique australe vise à former le personnel d'encadrement et de terrain aux techniques de communication interpersonnelle et à l'utilisation de matériel audio-visuel peu coûteux. UN ويوفر مشروع إقليمي في جنوبي افريقيا التدريب للمديرين والعاملين الميدانيين في مهارات الاتصالات المشتركة بين اﻷشخاص وفي استخدام المواد السمعية البصرية المنخفضة التكلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more