"المواد المحتوية" - Translation from Arabic to French

    • matériaux contenant
        
    • articles contenant
        
    • matières contenant
        
    • tels articles
        
    • substances contenant
        
    Les fibres sont émises au cours du traitement, de l'installation et de l'élimination de matériaux contenant de l'amiante chrysotile. UN يتم إنفلات الألياف أثناء التصنيع والتركيب والتخلص من المواد المحتوية على الأسبست.
    Généralement parlant, les expositions les plus importantes se produisent parmi la population active, pendant la fabrication de matériaux contenant de l'amiante ou pendant l'installation ou la démolition d'équipements et d'ouvrages. UN وبصفة عامة فإن حالات التعرض العليا تحدث للعمال سواء أثناء تصنيع المواد المحتوية على الأسبست أو أثناء التركيب أو الهدم.
    Des fibres sont libérées pendant la transformation, l'installation et l'élimination des matériaux contenant de l'amiante. UN يتم إنفلات الألياف أثناء التصنيع والتركيب والتخلص من المواد المحتوية على الأسبست.
    La plupart des matières et articles contenant du pentaBDE en Europe ont probablement été mis en décharge, incinérés ou exportés. UN ويرجح أن معظم المواد المحتوية على الإيثير الثنائي الفينيل الخماسي البروم في أوروبا تم طمرها أو حرقها أو تصديرها.
    Les exploitants d'installations de destruction devraient prendre toutes les précautions nécessaires aux fins de stockage et d'inventaire des matières contenant des substances devant être détruites. UN على مشغلي مرافق التدمير اتخاذ جميع الإجراءات الوقائية اللازمة فيما يتعلق بتخزين وحصر المواد المحتوية على المواد المستنفدة للأوزون الواردة للتدمير.
    Ses exportations de tels articles ont atteint un maximum de 4 229 tonnes en 1997 mais, en général, leur volume est beaucoup moins élevé, allant de 4 à 39 tonnes pour les autres années. UN وكانت أكبر كمية مصدرة من المواد المحتوية على البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة في عام 1997 (4229 طناً)؛ وكانت الصادرات في السنوات المتبقية بأحجام أقل بكثير تتراوح بين 4- 39 طناً.
    L'importation de diverses substances contenant du mercure qui sont considérées comme dangereuses est réglementée. UN وينظم استيراد مجموعة من المواد المحتوية على الزئبق التي تعتبر موادا خطرة.
    Généralement parlant, les expositions les plus importantes se produisent parmi la population active, pendant la fabrication de matériaux contenant de l'amiante ou pendant l'installation ou la démolition. UN وبصفة عامة فإن حالات التعرض العليا تحدث للعمال سواء أثناء تصنيع المواد المحتوية على الأسبست أو أثناء التركيب أو الهدم.
    Les fibres sont émises au cours du traitement, de l'installation et de l'élimination de matériaux contenant de l'amiante chrysotile. UN يتم إنفلات الألياف أثناء التصنيع والتركيب والتخلص من المواد المحتوية على الإسبست.
    Généralement parlant, les expositions les plus importantes se produisent parmi la population active, pendant la fabrication de matériaux contenant de l'amiante ou pendant l'installation ou la démolition d'équipements et d'ouvrages. UN وبصفة عامة فإن حالات التعرض العليا تحدث للعمال سواء أثناء تصنيع المواد المحتوية على الإسبست أو أثناء التركيب أو الهدم.
    Les fibres sont émises au cours du traitement, de l'installation et de l'élimination de matériaux contenant de l'amiante chrysotile. UN يتم إنفلات الألياف أثناء التصنيع والتركيب والتخلص من المواد المحتوية على الأسبست.
    Généralement parlant, les expositions les plus importantes se produisent parmi la population active, pendant la fabrication de matériaux contenant de l'amiante ou pendant l'installation ou la démolition d'équipements et d'ouvrages. UN وبصفة عامة فإن حالات التعرض العليا تحدث للعمال سواء أثناء تصنيع المواد المحتوية على الأسبست أو أثناء التركيب أو الهدم.
    Les fibres sont émises au cours du traitement, de l'installation et de l'élimination de matériaux contenant de l'amiante chrysotile. UN يتم إنفلات الألياف أثناء التصنيع والتركيب والتخلص من المواد المحتوية على الأسبست.
    Généralement parlant, les expositions les plus importantes se produisent parmi la population active, pendant la fabrication de matériaux contenant de l'amiante ou pendant l'installation ou la démolition d'équipements et d'ouvrages. UN وبصفة عامة فإن حالات التعرض العليا تحدث للعمال سواء أثناء تصنيع المواد المحتوية على الأسبست أو أثناء التركيب أو الهدم.
    Les fibres sont émises au cours du traitement, de l'installation et de l'élimination de matériaux contenant de l'amiante chrysotile. UN يتم إنفلات الألياف أثناء التصنيع والتركيب والتخلص من المواد المحتوية على الأسبست.
    Généralement parlant, les expositions les plus importantes se produisent parmi la population active, pendant la fabrication de matériaux contenant de l'amiante ou pendant l'installation ou la démolition d'équipements et d'ouvrages. UN وبصفة عامة فإن حالات التعرض العليا تحدث للعمال سواء أثناء تصنيع المواد المحتوية على الأسبست أو أثناء التركيب أو الهدم.
    Le personnel de l'Office assure la supervision des entrepreneurs extérieurs et participe aux activités de maintenance et d'entretien au cours desquelles les ouvriers risquent d'être en contact avec des matériaux contenant de l'amiante et doivent éviter toute manipulation qui entraînerait la libération de fibres dans l'air. UN ويقوم موظفون من داخل المكتب بالإشراف على المتعهدين الخارجيين، ويشاركون في أنشطة الصيانة والرعاية التي يمكن خلالها للموظفين أن يلامسوا المواد المحتوية على الاسبستوس دون استثارتها. الحدود القصوى
    Déterminer si, à long terme, il est souhaitable pour l'environnement de recycler les articles contenant des bromodiphényléthers; UN ' 2` استعراض الطلب البيئي طويل الأمد لإعادة تدوير المواد المحتوية على الأثيرات ثنائية الفينيل المحتوية على البروم؛
    À la fin de leur vie utile, la plupart des articles contenant du HBCD deviendront des déchets de construction, des déchets d'équipements électriques et électroniques, des déchets textiles, des déchets d'ameublement, des déchets de véhicules ou des déchets ménagers. UN وفي نهاية فترة خدمتها، سوف تصبح معظم المواد المحتوية على الدوديكان الحلقي السداسي البروم من نفاية الإنشاءات، أو نفاية المعدات الكهربائية والإلكترونية، أو نفاية المنسوجات، أو نفاية الأثاث، أو نفاية المركبات أو النفايات المنزلية.
    Certes, il est toujours possible que des dioxines et furanes soient produits durant l'incinération de matières contenant du chlore, mais certains métaux, dont le cuivre, constituent des catalyseurs très efficaces dans ce processus. UN وبالرغم من أن هناك دائماً احتمال تَكَوُنْ ديوكسينات وفيورانات أثناء عملية ترميد المواد المحتوية على الكلور، فإن معادن معينة بما في ذلك النحاس تكون عوامل حفازة فعالة جداً في هذه العملية.
    Ou bien il peut avoir été introduit incidemment dans le procédé lorsque l'on n'a pas réussi à séparer les matières contenant des PBDE des métaux récupérés. UN كما يمكن أن يكون قد أُدخل في العملية عرضاً بسبب عدم فصل المواد المحتوية على الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم عن المعادن التي تجري استعادتها.
    Ses exportations de tels articles ont atteint un maximum de 4 229 tonnes en 1997 mais, en général, leur volume est beaucoup moins élevé, allant de 4 à 39 tonnes pour les autres années. UN وكانت أكبر كمية مصدرة من المواد المحتوية على البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في عام 1997 (4229 طناً)؛ وكانت الصادرات في السنوات المتبقية بأحجام أقل بكثير تتراوح بين 4- 39 طناً.
    f) L'analyse des concentrations atmosphériques des substances contenant du brome et de leurs effets quantitatifs probables sur l'état de la couche d'ozone; UN تحليل أوجه تركّز المواد المحتوية على البروميد في الغلاف الجوي وتأثيرات الكمية المحتملة في حالة طبقة الأوزون؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more