"المواد المدرسية" - Translation from Arabic to French

    • matériel scolaire
        
    • fournitures scolaires
        
    • matériels scolaires
        
    • de matériels
        
    Les activités à court terme comprenaient la construction de 300 salles de classe temporaires et la fourniture du matériel scolaire de base. UN وأما اﻷنشطة القصيرة اﻷجـل فقـد تضمنت تشييد ٣٠٠ حجـرة دراسية مؤقتـة وتوفيـر المواد المدرسية اﻷساسية.
    - Fourniture de panoplies de matériel scolaire : 12 350 UN - عدد مجموعات المواد المدرسية المسلمة: 350 12
    Les possibilités de synergie fructueuse existent dans le cadre de la protection de l'environnement, de l'aide juridique, de la production de matériel scolaire et de la valorisation des produits culturels. UN فإمكانيات التداؤب المثمر موجودة في إطار الحماية البيئية والمساعدة القانونية وإنتاج المواد المدرسية وإذكاء الوعي بالثقافات.
    Les familles sans revenus n'ont toujours pas les moyens de couvrir les dépenses de fournitures scolaires et d'uniforme. UN والأسر التي لا دخل لها لا تزال غير قادرة على تغطية تكاليف المواد المدرسية والزي المدرسي.
    Des supports de sensibilisation, notamment des fournitures scolaires portant des messages contre la violence sexuelle, ont été distribués aux écoles participantes. UN ووُزِّعت على المدارس المشاركة مواد التوعية بما فيها المواد المدرسية مرفقة برسائل تحذر من العنف الجنسي.
    Objectif 2. Au total, 858 matériels scolaires ont été distribués. UN الهدف 2 - تم تسليم ما مجموعه 858 من المواد المدرسية.
    Il lui recommande également de libérer les ressources nécessaires à la traduction de matériels dans les langues des minorités, afin d’encourager les établissements scolaires et les enseignants des différentes régions à dispenser un enseignement dans les langues des minorités. UN وتوصي الدولة الطرف بتخصيص موارد لترجمة المواد المدرسية إلى لغات اﻷقليات من أجل تشجيع المدارس والمدرسين في المناطق المناسبة على توفير التعليم بلغات اﻷقليات.
    De nombreuses écoles fonctionnaient mais manquaient de matériel scolaire et sur les 3 700 enseignants de la province, environ 1 700 étaient des femmes. UN وهناك مدارس عديدة تمارس عملها لكنها تفتقر إلى المواد المدرسية ويبلغ عدد المعلمات ٠٠٧ ١ معلمة من مجموع ٠٠٧ ٣ معلم في المقاطعة.
    Il n'a pas été possible d'évaluer dans toute leur ampleur les dégâts causés aux écoles, mais il y a manifestement des besoins pressants pour ce qui est de la fourniture de matériel scolaire et de la remise en état des bâtiments endommagés. UN ولم يكن باﻹمكان إجراء تقييم كامل لنطاق اﻷضرار التي لحقت بالمدارس ولكن من الواضح أن هناك احتياجات فورية فيما يتعلق بتوفير المواد المدرسية وإصلاح المباني التي لحق بها الضرر.
    En outre, la Commission des droits de l'homme a reçu des plaintes de parents qui ne pouvaient pas payer le matériel scolaire ou dont les enfants n'avaient pas accès à l'éducation gratuite. UN وعلاوة على ذلك، تلقت لجنة حقوق الإنسان شكاوى من والدين لا يمكنهم تحمل نفقات المواد المدرسية أو حُرِمَ أطفالهم من الحصول على التعليم المجاني.
    L'Opération continue d'apporter une assistance à l'équipe de pays des Nations Unies dans plusieurs domaines, comme l'utilisation de moyens aériens et terrestres pour la distribution de matériel scolaire et la satisfaction des besoins humanitaires. UN 32 - وتواصل العملية تقديم الدعم لأفرقة الأمم المتحدة القطرية في عدد من المجالات، من قبيل استخدام العتاد الجوي، والنقل البري من أجل توزيع المواد المدرسية وتلبية الاحتياجات الإنسانية.
    L'Opération continue d'apporter une assistance à l'équipe de pays des Nations Unies dans plusieurs domaines, comme l'utilisation de moyens aériens et terrestres pour la distribution de matériel scolaire et la satisfaction des besoins humanitaires. UN 80 - وتواصل العملية تقديم الدعم لفريق الأمم المتحدة القطري في عدد من المجالات، من قبيل استخدام المعدات الجوية، والنقل البري في توزيع المواد المدرسية والاحتياجات الإنسانية.
    d) Le programme d'enseignement a rapidement réagi et immédiatement fourni du matériel scolaire et des formulaires d'examen pour les 10 000 élèves dont les écoles avaient été détruites dans le camp de Nahr el-Bared; des dispositions ont été prises pour assurer l'avenir dans ce domaine dans le nord du Liban; UN (د) استجاب البرنامج التعليمي بسرعة لإتاحة المواد المدرسية والامتحانات على الفور لـ 000 10 تلميذ تهدمت مدارسهم في مخيم نهر البارد، وللتخطيط لتوفير التعليم مستقبلا في شمال لبنان؛
    Elle a non seulement acheté des centaines de milliers de mallettes pédagogiques d'urgence, mais aussi travaillé avec le Ministère de l'éducation à la reconstruction d'un centre de production de fournitures scolaires à Kaboul. UN ولم يقتصر ما قامت به الشعبة على شراء مئات الآلاف من مجموعات المواد المدرسية، لكنها تعاونت أيضا في العمل مع وزارة التعليم من أجل بناء مركز لإنتاج المواد المدرسية في كابل.
    L'allocation servira à réparer une partie des écoles endommagées, à fournir des articles de papeterie, de bureaux et d'autres fournitures scolaires qui font cruellement défaut, en particulier dans l'enseignement primaire. UN وسيستخدم هذا المبلغ من أجل إصلاح بعض المدارس المدمرة، وتوفير القرطاسية اﻷساسية، والطاولات، وغير ذلك من المواد المدرسية التي تقتضيها الضرورة العاجلة، لا سيما لمرحلة التعليم الابتدائي.
    L'allocation servira à réparer une partie des écoles endommagées, à fournir des articles de papeterie, de bureaux et d'autres fournitures scolaires qui font cruellement défaut, en particulier dans l'enseignement primaire. UN وسيستخدم هذا المبلغ من أجل إصلاح بعض المدارس المدمرة، وتوفير القرطاسية اﻷساسية، والطاولات، وغير ذلك من المواد المدرسية التي تقتضيها الضرورة العاجلة، لا سيما لمرحلة التعليم الابتدائي.
    L'allocation servira à réparer une partie des écoles endommagées, à fournir des articles de papeterie, de bureaux et d'autres fournitures scolaires qui font cruellement défaut, en particulier dans l'enseignement primaire. UN وسيستخدم هذا المبلغ من أجل إصلاح بعض المدارس المتضررة، وتوفير القرطاسية اﻷساسية، والطاولات، وغير ذلك من المواد المدرسية التي تقتضيها الضرورة العاجلة، لا سيما لمرحلة التعليم الابتدائي.
    Les États parties ont par conséquent l'obligation d'éliminer tous les frais directement liés à la scolarisation, comme les frais de scolarité, et d'atténuer l'incidence que peuvent avoir les frais indirects, comme les dépenses en fournitures scolaires et en uniformes. UN وبالتالي، فإن الدول الأطراف ملزمة بإلغاء جميع التكاليف المباشرة للتعليم، مثل الرسوم المدرسية، وكذلك التخفيف من الآثار السلبية للتكاليف غير المباشرة، مثل نفقات المواد المدرسية والزي المدرسي.
    :: Distribution de trousses de fournitures scolaires : 2 408 697 UN مجموعات المواد المدرسية التي تم توزيعها = 697 408 2
    Les montants alloués comprennent des aides pour les déplacements, les transports urbains, l'internat, l'achat de matériels scolaires et une exonération des droits, ainsi que des aides destinées à compenser la perte des revenus qu'aurait pu acquérir l'étudiant lorsque les ressources de sa famille sont très faibles; UN وتشمل المبالغ المخصصة المساعدات للانتقال من مكان إلى آخر والمواصلات داخل المدينة والمدرسة الداخلية وشراء المواد المدرسية واﻹعفاء من الرسوم فضلا عن مساعدات تهدف إلى التعويض عن الدخل الذي كان يمكن للطالب أن يحصل عليه عندما تكون موارد أسرته ضئيلة جدا؛
    L'UNICEF fournit du matériel pour les salles de classe temporaires, donne aux enseignants une formation de base et offre des < < coffrets scolaires > > , ensembles de matériels scolaires permettant aux écoles de rouvrir leurs portes dès que les populations commencent à se réinstaller. UN وتقوم اليونيسيف بتوفير المواد للفصول المؤقتة وتدريب المدرسين على المهارات الأساسية وتوفير " صناديق المدارس " وهي مجموعات من المواد المدرسية تتيح للمدارس إعادة فتح أبوابها على وجه السرعة في الوقت الذي يبدأ فيه الناس يتلمسون طريقهم إلى الاستقرار.
    Il lui recommande également de libérer les ressources nécessaires à la traduction de matériels dans les langues des minorités, afin d'encourager les établissements scolaires et les enseignants des différentes régions à dispenser un enseignement dans les langues des minorités. UN وتوصي الدولة الطرف بتخصيص موارد لترجمة المواد المدرسية إلى لغات اﻷقليات من أجل تشجيع المدارس والمدرسين في المناطق المناسبة على توفير التعليم بلغات اﻷقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more