"المواد المزدوجة" - Translation from Arabic to French

    • articles à double
        
    • biens à double
        
    • matières à double
        
    • produits à double
        
    • matériels à double
        
    Les seuls biens qui demeurent soumis à des restrictions sont les armes et le matériel de guerre de même que certains articles à double usage. UN والبضائع الوحيدة التي ما زالت مقيدة هي الأسلحة والمواد الحربية، فضلا عن بعض المواد المزدوجة الاستخدام.
    Des méthodes spéciales ont été mises au point pour la localisation des articles à double usage dans chaque secteur. UN وتم تطوير منهجيات خاصة لتتبع المواد المزدوجة الاستخدام في كل قطاع.
    Dans un proche avenir, il comprendra des spécialistes de la surveillance des exportations et importations des articles à double usage. UN وسينضم إليهم في القريب العاجل خبراء في رقابة الصادرات/الواردات من المواد المزدوجة الاستخدام.
    Cet exercice portait sur les opérations d'interception de biens à double usage en mer, sur terre et dans les airs, et sur la lutte antiterroriste. UN وقد تناولت المناورة الجوانب البحرية والجوية والبرية المتعلقة باعتراض المواد المزدوجة الاستخدام، بما في ذلك الأعمال الخاصة بمكافحة الإرهاب.
    Au Danemark le contrôle des biens à double usage est régi par le règlement no 1334/2000 de l'Union européenne. UN إن الأساس القانوني لمراقبة المواد المزدوجة الاستخدام في الدانمرك هو لائحة الاتحاد الأوروبي 1334/2000.
    Les matières à double usage sont devenues très répandues dans le secteur nucléaire. UN وقد أصبحت المواد المزدوجة الاستخدام تستأثر بحيّز واسع في الحقل النووي.
    À cet égard, le renforcement du régime de contrôle de l'exportation des produits à double usage de l'Union européenne s'est poursuivi par le bais du règlement révisé du Conseil instituant un régime communautaire, qui couvre désormais le contrôle des exportations, le transfert, le courtage et le transit d'articles à double usage. UN وفي هذا السياق، يواصل الاتحاد الأوروبي تعزيز نظامه لمراقبة الصادرات المزدوجة الاستخدام من خلال نظام منقح يغطى في الوقت الحالي مراقبة الصادرات والنقل والسمسرة وعبور المواد المزدوجة الاستخدام.
    matériels à double usage UN المواد المزدوجة الاستخدام
    Cet office s'est inspiré des réglementations de l'Union européenne, pour établir et publier des procédures nationales permettant de contrôler efficacement les importations et exportations d'articles à double usage. UN وقد أعدت هذه الهيئة وأصدرت إجراءات وطنية فعالة لمراقبة تصدير واستيراد المواد المزدوجة الاستخدام استنادا إلى أنظمة الاتحاد الأوروبي.
    La Slovénie adhère à la Stratégie de l'Union européenne contre la prolifération des armes de destruction massive et applique directement la réglementation européenne concernant les articles à double usage. UN تتقيّد سلوفينيا باستراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل وتنفّذ قوانين الاتحاد الأوروبي بشأن المواد المزدوجة الاستعمال.
    L'Administration des douanes de la République de Croatie contrôle les exportations d'articles à double usage et s'assure que ces derniers correspondent à la licence d'exportation. UN وتفرض إدارة الجمارك في جمهورية كرواتيا ضوابط على عملية تصدير المواد المزدوجة الاستخدام وتقوم بمطابقة السلع على ما هو وارد في رخصة التصدير.
    2. Règlement (CE) no 1334/2000 du Conseil instituant un régime communautaire de contrôles des exportations de biens et technologies à double usage : s'applique aux articles à double usage UN 2 - اللائحة رقم 1334/2000 بخصوص الرقابة على الصادرات المزدوجة الاستعمال: تنطبق على المواد المزدوجة الاستعمال
    technologie de guerre, et des articles à double usage, assortis de sanctions de 450 000 euros UN 2 - اللائحة رقم 1334/2000 بخصوص الرقابة على الصادرات المزدوجة الاستخدام تنطبق على المواد المزدوجة الاستخدام
    En février 2006, ce module était utilisé pour anticiper certaines phases prévisibles de forte demande d'articles à double usage. UN وحتى شباط/فبراير 2006، استُخدمت الوحدة للتنبؤ ببعض فترات الذروة المعلنة للطلب على المواد المزدوجة الاستخدام.
    Étant donné que la liste des biens à double usage comprend des biens relevant de la compétence d'autres ministères, la Commission est composée de représentants de différents ministères (par exemple, télécommunications, santé, agriculture) et des services de renseignement, ces derniers étant chargés de procéder à la vérification du destinataire. UN ولما كانت قائمة المواد المزدوجة الاستخدام تشير إلى سلع تدخل ضمن اختصاص وزارات أخرى، فإن اللجنة تضم ممثلين عن الوزارات المسؤولة عن الاتصالات السلكية واللاسلكية، والصحة، والزراعة، وما إلى ذلك، ويُشرك أيضا ممثلون عن دوائر الاستخبارات من أجل التحري عن المستعمل النهائي.
    Toutefois, en fonction du type de biens à double usage concerné, de la nature et de la durée de l'accord d'exportation et du pays vers lequel ces biens sont exportés, le Ministère peut délivrer une licence globale pour l'exportation de biens du même type vers un ou plusieurs pays. UN بيد أن الوزارة قد تمنح الجهة المُصدِّرة ترخيصا عاما لتصدير نوع واحد من السلع إلى بلد واحد أو أكثر، تبعا لنوع المواد المزدوجة الاستخدام، ونوع عملية التصدير، ومدة اتفاق التصدير، والدولة التي ستصدر إليها السلع.
    S'agissant du contrôle des exportations de biens à double usage, l'Italie a mis en application le règlement no 1334/2000 de l'Union européenne au moyen du décret-loi 96/2003, qui présente les dispositions visant à se conformer au règlement au plan national. UN 2 - وبالنسبة للرقابة على المواد المزدوجة الاستخدام، تطبق إيطاليا لائحة الاتحاد الأوروبي 1334/2000 بموجب مرسوم القانون 96/2003 الذي يصف الإدارة الوطنية للائحة.
    En outre, en tant qu'État membre de l'Union européenne, le Portugal applique le règlement no 428/2009 du Conseil européen, en date du 5 mai 2009, instituant un régime communautaire de contrôle des exportations, des transferts, du courtage et du transit de biens à double usage. UN وفضلا عن ذلك، تطبق البرتغال باعتبارها عضوا في الاتحاد الأوروبي، لائحة الاتحاد الأوروبي رقم 428/2009 المؤرخة 5 أيار/مايو 2009، التي ترسي نظاما لمراقبة تصدير المواد المزدوجة الاستعمال ونقلها والسمسرة فيها وعبورها.
    Les matières à double usage sont devenues très répandues dans le secteur nucléaire. UN وقد أصبحت المواد المزدوجة الاستخدام تستأثر بحيّز واسع في الحقل النووي.
    Engagé dans les efforts de non-prolifération et de désarmement nucléaires, il est d'avis que, face à la menace que seraient les matières à double usage servant à des fins terroristes, la coopération internationale doit viser à constituer, partager et renforcer les capacités nécessaires. UN والمكسيك ملتزمة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، وتعتقد أن التهديد الذي يشكله استخدام المواد المزدوجة الاستعمال لأغراض إرهابية يتطلب تعاونا دوليا على مستوى بناء القدرات وتقاسمها وتعزيزها.
    Le Ministre de l'économie, de l'industrie et du commerce s'occupe des autorisations d'importation, d'exportation et de transit de produits à double usage. UN ووزارة الاقتصاد والصناعة والتجارة مكلفة بمنح التراخيص المتعلقة بتصدير المواد المزدوجة الاستخدام واستيرادها ونقلها العابر.
    - Décret présidentiel no 424 du 4 juillet 1999 concernant certaines mesures relatives au contrôle de l'exportation de matériels à double usage (technologies, équipement et services). UN - المرسوم رقم 424 الذي أصدره رئيس جورجيا في 4 تموز/يوليه 1999 فيما يتصل بتدابير معينة لمراقبة تصدير المواد المزدوجة الاستخدام (التكنولوجيات والمعدات والخدمات).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more