Y45 (Composés organohalogénés autres que les matières figurant dans la présente Annexe (par exemple Y39, Y41, Y42, Y43, Y44)); | UN | (هـ) Y45 (مركبات الهالوجين العضوية عدا المواد المشار إليها في هذا المرفق (مثلاً Y39، وY41، وY42، وY43، Y44))؛ |
En général, les déchets contenant des ignifugeants bromés] relèvent également de l'annexe I, à savoir de la catégorie Y45, composés organohalogénés autres que les matières figurant dans l'annexe I. Si des composants contenant de l'antimoine sont utilisés en synergie avec ces ignifugeants bromés, ils peuvent également relever de la catégorie Y27 < < Antimoine, composés de l'antimoine > > . | UN | وعموماً فإن النفايات التي تحتوي على مثبِّطات اللهب المبرومة أيضاً] تنتمي إلى الفئة Y45 في المرفق الأول، مركّبات أورغانوهالوجينية غير المواد المشار إليها في أماكن أخرى من المرفق الأول. |
Y45 (Composés organohalogénés autres que les matières figurant dans la présente annexe [par exemple Y39, Y41, Y42, Y43, Y44]); | UN | (هــ) Y45 (مركبات الهالوجين العضوية عدا المواد المشار إليها في هذا المرفق (مثلاً y44,y43,y42,y41,y39))؛ |
b) La fourniture à l'Érythrée et à l'Éthiopie, par leurs nationaux ou à partir de leur territoire, de toute assistance technique ou formation se rapportant à la fourniture, à la fabrication, à l'entretien ou à l'utilisation des éléments visés à l'alinéa a); | UN | (ب) تزويد إثيوبيا وإريتريا عن طريق رعاياها أو من أراضيها بأي مساعدة تقنية أو تدريب فيما يتصل بتوفير المواد المشار إليها في الفقرة (أ) أعلاه أو صنعها أو صيانتها أو استخدامها؛ |
3. Fourniture, vente et transfert d'articles visés au paragraphe 8 de la résolution | UN | 3 - فيما يتعلق بتوريد وبيع ونقل المواد المشار إليها في الفقرة 8 من القرار |
Conformément au paragraphe 4 de la résolution 2045 (2012), aux termes duquel le Conseil de sécurité a décidé que les autorités ivoiriennes notifieraient au préalable au Comité tout envoi de matériel visé au paragraphe 3 e) de la résolution, le Comité a reçu une notification d'envoi de matériel; il s'agit de la notification qui lui a été communiquée le 21 novembre 2012. | UN | 27 - وعملا بالفقرة 4 من القرار 2045 (2012)، التي قرر المجلس بموجبها أن تُبلغ السلطات الإيفوارية مسبقا اللجنة بأية شحنة من المواد المشار إليها في الفقرة 3 (هـ) من القرار()، تلقت اللجنة إخطارا واحدا بشحنة من هذا النوع، وهو إخطار عُمّم على أعضاء اللجنة في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
Celui qui se défait volontairement des objets visés dans le présent article dégage sa responsabilité pénale si ses actes ne sont pas par ailleurs délictueux. | UN | ملاحظة: يعفى من المسؤولية الجنائية الشخص الذي يقوم بصورة طوعية بتسليم المواد المشار إليها في هذه المادة شريطة عدم ارتكابه أي جرائم أخرى. |
La personne qui, de son propre gré, remet les objets visés au présent article dégage sa responsabilité pénale si ses actes ne sont pas par ailleurs délictueux. | UN | يعفى من المسؤولية الجنائية الشخص الذي يقوم بصورة طوعية بتسليم المواد المشار إليها في هذه المادة شريطة عدم ارتكابه أي جرائم أخرى. |
m) Y45 (Composés organohalogénés autres que les matières figurant dans la présente annexe (par exemple Y39, Y41, Y42, Y43, Y44) ; | UN | (م) Y45 (مركبات الهالوجين العضوية عدا المواد المشار إليها في هذا المرفق (مثلاً y44,y43,y42,y41,y39)؛ |
m) Y45 (Composés organohalogénés autres que les matières figurant dans la présente Annexe (par exemple Y39, Y41, Y42, Y43, Y44)). | UN | (م) Y45المركبات العضوية الهالوجينية بخلاف المواد المشار إليها في هذا المرفق (مثل Y39، Y41، Y42، Y43، (Y44. |
h) Y45 (Composés organohalogénés autres que les matières figurant dans la présente Annexe (par exemple Y39, Y41, Y42, Y43, Y44)). | UN | (ح) Y45 (المركبات العضوية الهالوجينية بخلاف المواد المشار إليها في هذا المرفق (مثل Y39، Y41، Y42، Y43، Y44)). |
Y45 Composés organohalogénés autres que les matières figurant dans la présente Annexe (par exemple Y39, Y41, Y42 Y43, Y44). | UN | Y45 مركبات الهالوجين العضوية عدا المواد المشار إليها في هذا الملحق (مثلاً، Y39، Y41، Y42، Y43، Y44) |
Y45 Composés organohalogénés autres que les matières figurant dans la présente Annexe (par exemple Y39, Y41, Y42 Y43, Y44). | UN | Y45 وهي مركبات أرجانوهلوجينية غير المواد المشار إليها في هذا الملحق (مثل Y39، Y41، Y42، Y43، Y44) |
b) La fourniture à l'Érythrée et à l'Éthiopie, par leurs nationaux ou à partir de leur territoire, de toute assistance technique ou formation se rapportant à la fourniture, à la fabrication, à l'entretien ou à l'utilisation des éléments visés à l'alinéa a); | UN | (ب) تزويد إثيوبيا وإريتريا عن طريق رعاياها أو من أراضيها بأي مساعدة تقنية أو تدريب فيما يتصل بتوفير المواد المشار إليها في الفقرة (أ) أعلاه أو صنعها أو صيانتها أو استخدامها؛ |
b) La fourniture à l'Érythrée et à l'Éthiopie, par leurs nationaux ou à partir de leur territoire, de toute assistance technique ou formation se rapportant à la fourniture, à la fabrication, à l'entretien ou à l'utilisation des éléments visés à l'alinéa a); | UN | (ب) تزويد إثيوبيا وإريتريا عن طريق رعاياها أو من أراضيها بأي مساعدة تقنية أو تدريب فيما يتصل بتوفير المواد المشار إليها في الفقرة (أ) أعلاه أو صنعها أو صيانتها أو استخدامها؛ |
b) La fourniture à l'Érythrée et à l'Éthiopie de toute assistance technique ou formation se rapportant à la fourniture, à la fabrication, à l'entretien ou à l'utilisation des éléments visés à l'alinéa a) ci-dessus. | UN | (ب) تزويد إثيوبيا وإريتريا بأي مساعدة تقنية أو تدريب فيما يتصل بتوفير المواد المشار إليها في الفقرة (أ) أو صنعها أو صيانتها أو استخدامها. |
L'étude des règles secondaires de la protection diplomatique dans leur contexte traditionnel s'achèvera avec l'examen des projets d'articles visés au paragraphe 14. | UN | 15 - وعندما يتم النظر في مشاريع المواد المشار إليها في الفقرة 14، فسوف تكتمل بذلك دراسة القواعد الثانوية للحماية الدبلوماسية في سياقها التقليدي. |
a) Constate à titre préliminaire que la Partie concernée ne respecte pas l'un des engagements contractés au titre des articles visés aux paragraphes 18 et 19 de la section II et publie cette constatation préliminaire; | UN | (أ) يقرّر ويصدر نتيجة أولية بأن الطرف المعني أخلّ بالتزام بموجب المواد المشار إليها في الفقرتين 18 و19 من الفرع الثاني؛ |
Conformément au paragraphe 4 de la résolution 2045 (2012), aux termes duquel le Conseil de sécurité a décidé que les autorités ivoiriennes notifieraient au préalable au Comité tout envoi de matériel visé au paragraphe 3 e) de ladite résolution, le Comité a reçu quatre notifications d'envoi de matériel, qui lui ont respectivement été communiquées les 22 mars, 25 mars, 28 mars et 24 avril 2013. | UN | 25 - وعملا بالفقرة 4 من القرار 2045 (2012)، التي قرر المجلس بموجبها أن تُبلغ السلطات الإيفوارية مسبقا اللجنة بأية شحنة من المواد المشار إليها في الفقرة 3 (هـ) من القرار، تلقت اللجنة أربعة إخطارات بشحنات من هذا النوع، عُمّمت على أعضاء اللجنة في 22 آذار/مارس وإخطارا في 25 آذار/مارس وإخطارا في 28 آذار/مارس وإخطارا في 24 نيسان/أبريل 2013. |
3. Afin de sauvegarder les droits légitimes de tiers, la remise des objets visés au paragraphe premier du présent article n'est effectuée qu'en présence de garanties fournies par les autorités du pays étranger quant à la restitution de ces objets une fois le procès terminé. | UN | 3 - للحفاظ على الحقوق القانونية للأطراف الأخرى، لا تسلم المواد المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة إلا إذا ضمنت مؤسسة الدولة الأجنبية إعادتها عند إكمال إجراءات القضية. |
La personne qui remet volontairement les objets visés dans le présent article dégage sa responsabilité pénale si ses actes ne sont pas par ailleurs délictueux. | UN | يعفى من المسؤولية الجنائية الشخص الذي يقوم بصورة طوعية بتسليم المواد المشار إليها في هذه المادة شريطة عدم ارتكابه أي جرائم أخرى. |
L'énoncé des articles susmentionnés de la loi sur les armes peut donner à penser que le Ministère de la justice est habilité à délivrer des licences pour la production, l'acquisition, la possession, la mise au point, le transfert et l'utilisation de tout type d'arme. | UN | قد يبدو من التعبير المستخدم في المواد المشار إليها أعلاه من قانون الأسلحة أن وزارة العدل لديها سلطة إصدار التراخيص لإنتاج أي نوع من الأسلحة وحيازتها وامتلاكها وتطويرها ونقلها واستعمالها. |