"المواد الموضوعية" - Translation from Arabic to French

    • articles de fond
        
    • articles de fonds
        
    • les dispositions de fond
        
    • les articles de
        
    Les articles de fond du Pacte (1er à 15) ont inspiré et orienté l'élaboration de nombreux éléments fondamentaux du droit au développement. UN وقد ألهمت المواد الموضوعية من 1 إلى 15 الواردة في العهد عناصر أساسية عدّة من الحق في التنمية وشكلت معالمها.
    Les articles de fond du Pacte (1 à 15) ont inspiré et orienté l'élaboration de nombreux éléments fondamentaux du droit au développement. UN وقد ألهمت المواد الموضوعية من 1 إلى 15 الواردة في العهد عناصر أساسية عدّة من الحق في التنمية وشكلت معالمها.
    Les articles de fond du Pacte (1 à 15) ont inspiré et orienté l'élaboration de nombreux éléments fondamentaux du droit au développement. UN وقد ألهمت المواد الموضوعية من 1 إلى 15 الواردة في العهد عناصر أساسية عدّة من الحق في التنمية وشكلت معالمها.
    Si presque tous les pays membres de la CESAO l'ont ratifiée, certaines réserves concernant des articles de fonds empêchent qu'elle soit appliquée dans son intégralité. UN وفي حين صادقت جميع البلدان الأعضاء في الإسكوا تقريبا على الاتفاقية، فإن التحفظات على بعض المواد الموضوعية تحول دون تنفيذها بشكل كامل.
    Les deux bureaux s'efforçaient également d'encourager les États parties à présenter des rapports réguliers et à appliquer les dispositions de fond de la Convention. UN ويسعى المكتبان أيضا إلى تشجيع التقديم المنتظم للتقارير وتنفيذ المواد الموضوعية للاتفاقية في الدول الأطراف.
    Il ne concerne que les articles de fond de l'Accord. UN وتقتصر المعلومات المقدمة على المواد الموضوعية للاتفاق فحسب.
    La quatrième session a donné l’occasion d’examiner de manière approfondie les articles de fond qui n’avaient pas été précédemment abordés de manière approfondie au cours des négociations. UN وقد أتاحت الدورة الرابعة فرصة إجراء مناقشات متعمقة بشأن المواد الموضوعية التي لم تناقش بشكل واف في هذه العملية من قبل.
    Paragraphe 2 : J’ai gardé les crochets en attendant une décision sur les articles de fond. UN الفقرة 2: احتفظتُ بالأقواس المعقوفة بانتظار القرار بشان المواد الموضوعية.
    Pour ce faire, on a organisé une campagne de diffusion des articles de fond de la Déclaration par le biais du système d'émissions culturelles indigénistes de la CDI, ainsi que par la publication d'une édition de poche. UN وقد أجريت لهذا الغرض حملة لنشر المواد الموضوعية الواردة فيه، وذلك من خلال شبكة الإذاعات الثقافية للشعوب الأصلية للجنة النهوض بالشعوب الأصلية، وكذلك بنشرها في نسخة في شكل كتاب من كتب الجيب.
    3.6 L'auteur invoque une violation de l'article 2 rapprochée des articles de fond mentionnés précédemment, pour trois motifs distincts. UN 3-6 ويحتج صاحب البلاغ بحدوث انتهاك للمادة 2 مقترنة مع المواد الموضوعية السالفة الذكر على أسس ثلاثة منفصلة.
    Après un débat, le Groupe de travail a décidé que la question devait demeurer ouverte jusqu’à l’examen des articles de fond. UN وبعد المناقشة ، قرر الفريق العامل أنه ينبغي ترك المسألة مفتوحة الى حين النظر في المواد الموضوعية من القواعد الموحدة .
    II. articles de fond de la Convention 75−263 16 UN ثانياً - المواد الموضوعية للاتفاقية 75-263 18
    III. Mise en œuvre de chacun des articles de fond de la Convention 25 - 163 8 UN ثالثاً - تنفيذ كل مادة من المواد الموضوعية للاتفاقية 25-163 9
    III. Mise en œuvre de chacun des articles de fond de la Convention UN ثالثاً- تنفيذ كل مادة من المواد الموضوعية للاتفاقية
    III. Informations sur les articles de fond de la Convention 5 UN ثالثاً - المعلومات المتصلة بكل مادة من المواد الموضوعية للاتفاقية 9-114 5
    III. Informations sur les articles de fond de la Convention UN ثالثاً- المعلومات المتصلة بكل مادة من المواد الموضوعية للاتفاقية
    Il a été convenu que, ce faisant, il devrait examiner tous les articles de fond, dans l'ensemble du texte, qui faisaient référence à la définition et s'appuyer sur les principes directeurs ci-après: UN واتفق على أنه لدى أي إعادة صوغ ينبغي النظر في المواد الموضوعية في كل أجزاء النص التي تشير إلى التعريف وينبغي الاستناد إلى المبادئ التوجيهية التالية:
    Si presque tous les pays membres de la CESAO l'ont ratifiée, certaines réserves concernant des articles de fonds empêchent qu'elle soit appliquée dans son intégralité. UN وفي حين صادقت جميع البلدان الأعضاء في الإسكوا تقريبا على الاتفاقية، فإن التحفظات على بعض المواد الموضوعية تحول دون تنفيذها بشكل كامل.
    Les deux bureaux s'efforçaient également d'encourager les États parties à présenter des rapports réguliers et à appliquer les dispositions de fond de la Convention. UN ويسعى المكتبان أيضا إلى تشجيع التقديم المنتظم للتقارير وتنفيذ المواد الموضوعية للاتفاقية في الدول الأطراف.
    Ce que cela signifie réellement en pratique est indiqué dans les dispositions de fond. UN وأشار إلى أن المواد الموضوعية تتضمن شرحا مفصلا لما يعنيه ذلك من الناحية العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more