"المواد ذات التأثير النفساني" - Translation from Arabic to French

    • substances psychoactives
        
    Les plantes femelles ont une teneur plus élevée en substances psychoactives et leurs produits sont plus attrayants pour les consommateurs. UN وتحتوي النبتات الأنثوية على نسبة أعلى من المواد ذات التأثير النفساني ومنتجاتها أكثر جاذبية لمتعاطي المخدِّرات.
    Constatant avec quels dynamisme et rapidité ce marché évolue et le rôle accru que joue Internet dans le commerce de nouvelles substances psychoactives, UN وإذ تُسلِّم بدينامية هذه السوق وسرعة خُطاها، وبتزايد دور الإنترنت في تجارة المواد ذات التأثير النفساني الجديدة،
    Notant que plusieurs nouvelles substances psychoactives dont il est déjà établi qu'elles présentent de graves risques pour la santé publique sont placées sous contrôle national dans certains États Membres, UN وإذ تلاحظ أنَّ عدداً من المواد ذات التأثير النفساني الجديدة التي تبيَّن أنها تشكِّل خطراً شديداً على صحة الناس يخضع للمراقبة داخل دول أعضاء معيَّنة،
    Plusieurs intervenants ont indiqué qu'il importait également de s'intéresser à l'abus de substances psychoactives qui n'étaient actuellement pas placées sous contrôle international. UN وذكر عدّة متكلّمين أن من المهم أيضا النظر في تعاطي المواد ذات التأثير النفساني التي لا تخضع حاليا للمراقبة الدولية.
    Il a été souligné qu'il importait de s'intéresser à l'abus de substances psychoactives qui n'étaient pas placées sous contrôle international. UN وشُدد على أن من المهم أيضا النظر في تعاطي المواد ذات التأثير النفساني التي لا تخضع حاليا للمراقبة الدولية.
    Dans les domaines de la pratique et de la recherche, M. Konovalenko s'intéresse principalement aux problèmes d'aide aux personnes dépendantes de substances psychoactives. UN ترتبط الاهتمامات البحثية والعملية الرئيسية بالمشاكل المتعلقة بتقديم المساعدة للأشخاص الذين يعتمدون على المواد ذات التأثير النفساني.
    Résolution 55/1 de la Commission, intitulée " Promouvoir la coopération internationale face aux problèmes posés par les nouvelles substances psychoactives " UN قرار اللجنة 55/1، المعنون " تعزيز التعاون الدولي في التصدي للتحديات التي تطرحها المواد ذات التأثير النفساني الجديدة "
    Q17 Quels diluants/produits de coupe et adultérants/autres substances psychoactives trouve-t-on généralement dans les différents types de drogues saisies dans votre pays? UN ما هي المذيبات أو عوامل التخفيف أو مواد الغش أو المواد ذات التأثير النفساني الأخرى التي توجد عادة في مختلف أنواع المخدرات المضبوطة في بلدكم؟
    Ils ont notamment évoqué le besoin de mieux faire prendre conscience au public des risques sanitaires liés aux drogues, des dangers que présentait l'abus de substances psychoactives et des conséquences qui en découlaient. UN وذكروا،، ضمن جملة أمور، أهمية إذكاء وعي الناس بالمخاطر الصحية المرتبطة بالمخدرات ومخاطر تعاطي المواد ذات التأثير النفساني وما يتصل بذلك من عواقب.
    L'importance de mieux faire prendre conscience au public des risques sanitaires liés aux drogues, et des dangers que présentait l'abus de substances psychoactives et les conséquences qui en découlaient, a aussi été mise en avant. UN وأُبرزت أهمية زيادة حملات التوعية العامة بالمخاطر الصحية المرتبطة بالمخدرات ومخاطر تعاطي المواد ذات التأثير النفساني وما يتصل بذلك من عواقب.
    Résolution 55/1 Promouvoir la coopération internationale face aux problèmes posés par les nouvelles substances psychoactives UN القرار 55/1 تعزيز التعاون الدولي في التصدِّي للتحديات التي تطرحها المواد ذات التأثير النفساني الجديدة
    Notant également que l'identification et le contrôle des nouvelles substances psychoactives qui font leur apparition peuvent poser des difficultés pour la bonne application de la réglementation en matière de santé et de répression, UN وإذ تلاحظ أيضاً أنَّ من شأن استبانة المواد ذات التأثير النفساني المستجدَّة ومراقبتها أن يطرحا تحديات أمام التنظيم الفعّال لشؤون الصحة وإنفاذ القانون،
    Rappelant également sa résolution 55/1 du 16 mars 2012, visant à promouvoir la coopération internationale face aux problèmes posés par les nouvelles substances psychoactives, UN وإذ تستذكر أيضاً قرارها 55/1، المؤرَّخ 16 آذار/مارس 2012، بشأن تعزيز التعاون الدولي في التصدِّي للتحدِّيات التي تطرحها المواد ذات التأثير النفساني الجديدة،
    6. Les substances psychoactives placées sous contrôle international sont-elles toutes placées sous contrôle national? UN 6- هل جميع المواد ذات التأثير النفساني الخاضعة للمراقبة الدولية تخضع أيضا للمراقبة الوطنية؟(1)
    22. Quels diluants, produits de coupe, adultérants et autres substances psychoactives trouve-t-on généralement dans les différents types de drogues saisies dans votre pays? UN 22- ما هي مواد الترقيق أو التخفيف أو الغش أو المواد ذات التأثير النفساني الأخرى التي توجد عادة في مختلف أنواع المخدرات المضبوطة في بلدكم؟
    6. Les substances psychoactives placées sous contrôle international sont-elles toutes placées sous contrôle national? UN 6- هل جميع المواد ذات التأثير النفساني() الخاضعة للمراقبة الدولية تخضع أيضاً للمراقبة الوطنية؟
    23. Quels sont les diluants, produits de coupe, adultérants et autres substances psychoactives que l'on trouve couramment dans les différents types de drogues saisies dans votre pays? UN 23- ما هي مواد الترقيق أو التخفيف أو الغش أو المواد ذات التأثير النفساني الأخرى التي توجد عادة في مختلف أنواع المخدرات المضبوطة في بلدكم؟
    Q6. Les substances psychoactives placées sous contrôle international sont-elles toutes placées sous contrôle national? UN س 6- هل تخضع جميع المواد ذات التأثير النفساني الخاضعة للمراقبة الدولية لمراقبة وطنية في بلدكم؟()
    1. Encourage les États Membres à surveiller les tendances qui se font jour s'agissant de la composition, de la production et de la distribution de nouvelles substances psychoactives, ainsi que des modes d'usage de ces substances sur leur territoire; UN 1- تشجِّع الدولَ الأعضاءَ على رصد الاتجاهات المستجدَّة في تركيب المواد ذات التأثير النفساني الجديدة وإنتاجها وتوزيعها، وكذلك أنماط تعاطي تلك المواد داخل حدودها الوطنية؛
    On a souligné qu'il fallait rester vigilant concernant les précurseurs chimiques utilisés dans la fabrication de drogues illicites et on a engagé les États à examiner leur cadre juridique pour s'assurer qu'il permettait de répondre de manière adéquate à la propagation de nouvelles substances psychoactives fabriquées à l'aide de substances chimiques de remplacement. UN وشُدّد على ضرورة مراقبة الكيمياويات السليفة المستخدمة في صنع العقاقير بصورة غير مشروعة مراقبة يقظة، كما دعيت الدول إلى مراجعة أطرها القانونية لكي تعالج على نحو واف انتشار المواد ذات التأثير النفساني الجديدة التي تُصنع باستخدام مواد كيميائية بديلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more