"المواد ذات الصلة في الاتفاقية" - Translation from Arabic to French

    • articles pertinents de la Convention
        
    • articles connexes de la Convention
        
    Faire figurer dans le prochain rapport périodique des informations sur la mise en œuvre des aspects des articles pertinents de la Convention. UN إدراج معلومات في التقرير الدوري التالي عن تنفيذ جوانب من المواد ذات الصلة في الاتفاقية.
    La Convention fait aux États l'obligation de respecter la souveraineté des autres États, leurs droits souverains et leur juridiction sur leur plateaux continentaux et leurs zones économiques exclusives, comme prévu dans les articles pertinents de la Convention. UN ويتحتم على الدول بموجب الاتفاقية أن تحترم سيادة الدول اﻷخرى وحقوقها السيادية وسلطانها القانوني على جرفها القاري ومناطقها الاقتصادية الخالصة حسبما تنص عليه المواد ذات الصلة في الاتفاقية.
    29. Paragraphe à libeller ultérieurement dans lequel il est pris acte des obligations communes qui incombent à toutes les Parties au titre de l'article 4 et d'autres articles pertinents de la Convention. UN 29- حيز مخصص لفقرة تعترف بالالتزامات المشتركة بين جميع الأطراف بموجب المادة 4 وغيرها من المواد ذات الصلة في الاتفاقية.
    Il lui est par ailleurs demandé de faire rapport sur ses activités, programmes et décisions les plus récents promouvant l'application de l'article 10 et des articles connexes de la Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك يشجع اليونسكو أن تقدم معلومات ذات صلة بأي من أنشطتها أو برامجها أو سياساتها الأخيرة التي تشجع تنفيذ المادة 10 وأية مادة من المواد ذات الصلة في الاتفاقية.
    21. À la demande de l'État partie examiné et selon que de besoin, les experts peuvent également être priés de fournir à ce dernier des explications sur la façon dont il pourrait remédier aux lacunes recensées afin de pouvoir appliquer pleinement et efficacement les articles pertinents de la Convention. UN 21- بناءً على طلب الدولة الخاضعة للاستعراض وحسب الاقتضاء، يجوز أن يُطلب من الخبراء الحكوميين أيضا مساعدة الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض بتوضيح كيفية التغلب على النواقص المحددة بحيث يمكن للبلد المعني أن ينفذ بشكل تام وفعّال المواد ذات الصلة في الاتفاقية.
    24. Paragraphe à libeller ultérieurement dans lequel il est pris acte des obligations communes qui incombent à toutes les Parties au titre de l'article 4 et d'autres articles pertinents de la Convention. UN 24- تخصيص مساحة لفقرة تعترف بالالتزامات المشتركة بين جميع الأطراف بموجب المادة 4 وغيرها من المواد ذات الصلة في الاتفاقية.
    15. Mesures à prendre pour répondre aux besoins et préoccupations spécifiques des petits États insulaires en développement conformément au paragraphe 4 et à l'alinéa a du paragraphe 8 de l'article 4, ainsi qu'à d'autres articles pertinents de la Convention. UN 15- الإجراءات اللازمة لمعالجة الاحتياجات والشواغل المحددة للدول الجزرية الصغيرة النامية عملاً بالفقرتين 4 و8(أ) من المادة 4، وغير ذلك من المواد ذات الصلة في الاتفاقية.
    15. Mesures à prendre pour répondre aux besoins et préoccupations spécifiques des petits États insulaires en développement conformément au paragraphe 4 et à l'alinéa a du paragraphe 8 de l'article 4, ainsi qu'à d'autres articles pertinents de la Convention UN 15- الإجراءات اللازمة لمعالجة الاحتياجات والشواغل المحددة للدول الجزرية الصغيرة النامية عملاً بالفقرتين 4 و8(أ) من المادة 4، وغير ذلك من المواد ذات الصلة في الاتفاقية
    Notant avec préoccupation l’absence de progrès dans les négociations qui ont pour but de concilier les articles pertinents de la Convention et l’Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce, afin d’assurer une répartition équitable des avantages tirés de l’utilisation des ressources biologiques, comme le veut la Convention, UN " وإذ تلاحظ بقلق عدم إحراز تقدم في عملية المفاوضات الرامية إلى التوفيق بين المواد ذات الصلة في الاتفاقية وفي الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، ومسألة التقاسم المنصف للفوائد الناجمة عن استغلال الموارد البيولوجية، حسبما ورد في الاتفاقية،
    Guide de discussion pour les débats thématiques sur l'article 52 (Prévention et détection des transferts du produit du crime) et sur d'autres articles pertinents de la Convention, et sur l'article 53 (Mesures pour le recouvrement direct de biens) et sur d'autres articles pertinents de la Convention (CAC/COSP/WG.2/2014/2) UN دليل المناقشة المواضيعية بشأن المادة 52 (منع وكشف عمليات إحالة العائدات المتأتِّية من الجريمة) وغيرها من المواد ذات الصلة في الاتفاقية، والمادة 53 (تدابير الاسترداد المباشر للممتلكات) وغيرها من المواد ذات الصلة في الاتفاقية (CAC/COSP/WG.2/2014/2)
    57. À sa réunion tenue à Vienne les 29 et 30 août 2013, le Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur le recouvrement d'avoirs a eu deux débats thématiques, sur la base de son plan de travail: coopération spéciale et services de renseignement financier (articles 56 et 58 et autres articles pertinents de la Convention); et gel et saisie (articles 54 et 55 et autres articles pertinents de la Convention). UN 57- عقد الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات، أثناء اجتماعه في فيينا يومي 29 و30 آب/أغسطس 2013، مناقشتين مواضيعيتين استناداً إلى خطة عمله: التعاون الخاص ووحدات الاستخبارات المالية (المادتان 56 و58 وغيرهما من المواد ذات الصلة في الاتفاقية)؛ والتجميد والمصادرة (المادتان 54 و55 وغيرهما من المواد ذات الصلة في الاتفاقية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more