Tous les États partagent la responsabilité de prendre des mesures de protection physique afin de garantir la sécurité des matières et installations nucléaires dont ils disposent. | UN | وتتحمل جميع البلدان المسؤولية عن اتخاذ تدابير الحماية المادية، من أجل تأمين المواد والمنشآت النووية الواقعة في نطاق ولاية كلٍ منها. |
Tous les États partagent la responsabilité de prendre des mesures de protection physique afin de garantir la sécurité des matières et installations nucléaires dont ils disposent. | UN | وتتحمل جميع البلدان المسؤولية عن اتخاذ تدابير الحماية المادية، من أجل تأمين المواد والمنشآت النووية الواقعة في نطاق ولاية كلٍ منها. |
Il incombe à tous les États membres de prendre les mesures de protection physique nécessaires à la mise en sécurité des matières et installations nucléaires placées sous leur juridiction. | UN | وتتحمّل الدول الأطراف كلّها، كل ضمن ولايتها، مسؤولية تدابير الحماية المادية اللازمة لتأمين المواد والمنشآت النووية. |
En visant à ce que les matières et installations nucléaires ne contribuent pas à la prolifération nucléaire, le Traité crée les conditions nécessaires aux transferts de technologies et à la coopération technique. | UN | وتحرص المعاهدة على ألاّ تسهم المواد والمنشآت النووية في الانتشار النووي، وهي بهذا تضع الأساس اللازم لنقل التكنولوجيا وللتعاون التكنولوجي. |
Les activités de vérification de l'AIEA sont conçues pour assurer que les matières et les installations nucléaires soient exclusivement utilisées à des buts pacifiques. | UN | لقد صممت أنشطة الوكالة في مجال التحقق للاستيثاق من أن يقتصر استخدام المواد والمنشآت النووية على الأغراض السلمية. |
Protection contre le terrorisme nucléaire et protection des matières et des installations nucléaires | UN | الحماية من الإرهاب النووي وتوفير الأمن في مجال المواد والمنشآت النووية |
Grâce à la conversion totale de son réacteur de recherche, le Mexique a contribué à la non-prolifération nucléaire, à la réduction de l'utilisation d'uranium hautement enrichi à des fins civiles et aux efforts internationaux visant à garantir la sécurité des matières et installations nucléaires. | UN | ومع التحويل الكامل لمفاعل الأبحاث، ساهمت المكسيك في منع انتشار الأسلحة النووية، وتقليل استخدام اليورانيوم العالي التخصيب للأغراض المدنية وفي الجهود الدولية لتأمين المواد والمنشآت النووية. |
La sécurité des matières et installations nucléaires exige un contrôle des exportations efficace, objectif et transparent et l'adhésion la plus large des États au système de garanties de l'AIEA. | UN | ويستلزم أمن المواد والمنشآت النووية وجود ضوابط تصديرية موضوعية وشفافة وتقيدا فعليا وشاملا بنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
:: L'Autorité pakistanaise de réglementation nucléaire (PNRA) dispose d'un système officiel de sûreté et de sécurité des matières et installations nucléaires et radioactives pendant leur utilisation, leur stockage et leur transport. | UN | :: لدى السلطة التنظيمية الباكستانية للشؤون النووية نظام معمول به لكفالة أمن وسلامة المواد والمنشآت النووية والإشعاعية خلال مراحل الاستعمال والتخزين والنقل. |
Au-delà de la promotion de la coopération internationale et du renforcement des capacités pour faire face à la menace du terrorisme nucléaire ou radiologique, la participation du Canada à la GICNT complète et renforce ses efforts nationaux visant à renforcer la sécurité des matières et installations nucléaires et radiologiques au Canada. | UN | وعلاوة على تعزيز التعاون الدولي وبناء القدرات للتصدي لخطر الإرهاب النووي أو الإشعاعي، فإن مشاركة كندا في المبادرة العالمية تكمل أيضا وتعزز الجهود المحلية الرامية إلى تشديد الأمن على المواد والمنشآت النووية والإشعاعية في كندا. |
Les autorités nationales compétentes du Pakistan appliquent des directives internationalement convenues pour la sécurité des matières et installations nucléaires. Le Pakistan a établi des procédures à sécurité positive dans le domaine de la sécurité des matières nucléaires sous la supervision d'organisations nationales hautement responsables. | UN | والسلطات الوطنية المعنية في باكستان تنفذ المبادئ التوجيهية المتفق عليها دوليا لسلامة المواد والمنشآت النووية.وقد وضعت باكستان إجراءات محكمة في مجال سلامة المواد النووية تضطلع فيها بوظيفة الرقابة منظمات وطنية على مستوى عال من المسؤولية. |
Elle s'emploie également à appliquer les principes édictés dans les instruments internationaux favorisant le désarmement, la sauvegarde des matières et installations nucléaires et l'application pacifique de l'énergie nucléaire, comme en témoigne la ratification de son protocole additionnel avec l'AIEA et celle du Traité de Pelindaba. | UN | كما تتعهد بلاده بالالتزام بالأسس المنصوص عليها في الصكوك القانونية الدولية التي تنص على نزع السلاح وحماية المواد والمنشآت النووية والاستخدام السلمي للطاقة النووية، كما يتضح من خلال المصادقة على البروتوكول الإضافي مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومعاهدة بيلندابا. |
a) En encourageant tous les États parties à maintenir le plus haut degré possible de sécurité et de protection physique des matières et installations nucléaires, ainsi qu'à soutenir les efforts déployés pour accroître la sécurité des matières radioactives; | UN | (أ) تشجيع جميع الدول الأطراف على التقيّد بأعلى معايير الأمن والحماية المادية فيما يخص المواد والمنشآت النووية وعلى دعم الجهود الرامية لزيادة أمن المصادر المشعة؛ |
La protection physique des matières et installations nucléaires constituant une autre composante essentielle d'un régime réussi de non-prolifération, la Conférence devrait exhorter tous les États parties à ratifier la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et appuyer l'achèvement rapide de son amendement en juillet 2005. | UN | 14 - واستطرد قائلا إنه حيث أن الوقاية المادية من المواد والمنشآت النووية هي عنصر آخر لا يتجزأ من أي نظام ناجح لعدم انتشار الأسلحة النووية، فإن علي المؤتمر أن يحث جميع الدول الأطراف علي التصديق علي اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وأن يساند الانتهاء من تعديلها بسرعة في تموز/يوليو 2005. |
La protection physique des matières et installations nucléaires constituant une autre composante essentielle d'un régime réussi de non-prolifération, la Conférence devrait exhorter tous les États parties à ratifier la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et appuyer l'achèvement rapide de son amendement en juillet 2005. | UN | 14 - واستطرد قائلا إنه حيث أن الوقاية المادية من المواد والمنشآت النووية هي عنصر آخر لا يتجزأ من أي نظام ناجح لعدم انتشار الأسلحة النووية، فإن علي المؤتمر أن يحث جميع الدول الأطراف علي التصديق علي اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وأن يساند الانتهاء من تعديلها بسرعة في تموز/يوليو 2005. |
En visant à ce que les matières et installations nucléaires ne contribuent pas à la prolifération nucléaire, le Traité crée les conditions nécessaires aux transferts de technologies et à la coopération technique. | UN | وتحرص المعاهدة على ألاّ تسهم المواد والمنشآت النووية في الانتشار النووي، وهي بهذا تضع الأساس اللازم لنقل التكنولوجيا وللتعاون التكنولوجي. |
Notre rôle est d'entretenir le mouvement, de trouver un moyen pour que le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires entre en vigueur, de conclure des accords sur les matières fissiles et de sécuriser les matières et installations nucléaires. | UN | يتمثل دورنا في مواصلة السعي لإيجاد مسار لإدخال معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ والتوصل إلى اتفاقات بشأن المواد الانشطارية وبشأن تأمين المواد والمنشآت النووية. |
Les activités de vérification de l'AIEA sont destinées à donner l'assurance que les matières et les installations nucléaires sont utilisées à des fins exclusivement pacifiques. | UN | وأنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة تستهدف ضمان التأكد من أن المواد والمنشآت النووية لا تستخدم إلا في الأغراض السلمية. |
Cet accord implique un engagement clair et défini d'utiliser toutes les matières et les installations nucléaires sous la juridiction ou le contrôle national exclusivement à des fins pacifiques. | UN | ويفترض الاتفاق وجود التزام واضح ومحدد باستخدام جميع المواد والمنشآت النووية الخاضعة للولاية أو الرقابة الوطنية بشكل حصري في الأغراض السلمية. |
Nous insistons sur l'importance de la sécurité des matières et des installations nucléaires et nous demandons à tous les États que des arrangements effectifs soient pris à l'égard de la protection. | UN | ونحن نؤكد على أهمية أمن المواد والمنشآت النووية وندعو الدول كافة إلى ضمان اتخاذ ترتيبات حماية فعالة. |
Protection contre le terrorisme nucléaire et protection des matières et des installations nucléaires Document de travail présenté par l'Allemagne | UN | الحماية من الإرهاب النووي وتوفير الأمن في مجال المواد والمنشآت النووية |