"الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين" - Translation from Arabic to French

    • ressources humaines du CCS
        
    • ressources humaines du Conseil des chefs
        
    Le Réseau ressources humaines du CCS devrait examiner et approuver une série uniforme de critères que toutes les organisations ayant un important programme d'administrateurs auxiliaires devraient appliquer pour assurer le suivi de ces programmes et procéder à des enquêtes sur la satisfaction des clients. UN ينبغي أن تناقش شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين وأن تقر مجموعة موحدة من المعايير تطبقها جميع المنظمات التي لها برامج هامة للموظفين الفنيين المبتدئين من أجل الاضطلاع برصد هذه البرامج وإنجاز استطلاعات لرضا العملاء.
    Le Réseau ressources humaines du CCS devrait examiner et approuver une série uniforme de critères que toutes les organisations ayant un important programme d'administrateurs auxiliaires devraient appliquer pour assurer le suivi de ces programmes et procéder à des enquêtes sur la satisfaction des clients. UN ينبغي أن تناقش شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين وأن تقر مجموعة موحدة من المعايير تطبقها جميع المنظمات التي لها برامج هامة للموظفين الفنيين المبتدئين من أجل الاضطلاع برصد هذه البرامج وإنجاز استطلاعات لرضا العملاء.
    Le secrétariat a informé la Commission qu'il s'agissait là d'un problème de mise en œuvre qui avait donc été renvoyé au Réseau ressources humaines du CCS, qui a inscrit cette question à son programme de travail. UN وأبلغت الأمانة اللجنة بأن هذه مسألة تتعلق بالتنفيذ، وأنها أحالتها من ثم إلى شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين التي تعهدت بإدراجها في برنامج عملها.
    La Commission a décidé de garder la question à l'examen et prié le Réseau ressources humaines du CCS de continuer à la tenir régulièrement au courant des progrès réalisés. UN 181 - قررت اللجنة أن تبقي الموضوع قيد الاستعراض، وطلبت من شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين أن تواصل إحاطتها علما بالتطورات بصفة دورية.
    Au demeurant, cet objectif de 2 % avait été officialisé en 2003 par le Réseau ressources humaines du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. UN علاوة على ذلك، اعتمدت شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في عام 2003 الحد الأدنى المستهدف وقدره 2 في المائة.
    Les auteurs du rapport préconisent que les organismes des Nations Unies renforcent leur coopération sur la question du concours dans le cadre du Réseau ressources humaines du CCS. UN ويدعو التقرير إلى توثيق التعاون في مجال الامتحانات التنافسية بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وذلك في إطار شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق.
    Ils notent que nombre des questions soulevées font déjà l'objet de discussions entre organisations par le biais du Réseau ressources humaines du CCS. UN ويلاحظ الأعضاء أن العديد من تلك المسائل معروضة فعلا للمناقشة بين الوكالات من خلال شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    En majorité, les organisations basées sur le terrain coordonnent volontairement le fonctionnement de leur système de congés de détente sous les auspices du réseau ressources humaines du CCS. UN 205 - تدير غالبية المنظمات ذات المقار الميدانية مشاريعها للراحة والاستجمام من خلال برنامج تنسيق طوعي تحت رعاية شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Le Réseau ressources humaines du CCS devrait examiner et approuver une série uniforme de critères que toutes les organisations ayant un important programme d'administrateurs auxiliaires devraient appliquer pour assurer le suivi de ces programmes et procéder à des enquêtes sur la satisfaction des clients. UN ينبغي لشبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين مناقشة واعتماد مجموعة المعايير الموحدة التي يجب أن تطبقها جميع المنظمات التي لديها برامج مهمة للموظفين الفنيين المبتدئين للقيام برصد البرامج ومدى تلبيتها لاحتياجات الزبائن.
    Cette situation pourrait bien changer puisqu'à sa dix-huitième session le Réseau ressources humaines du CCS a introduit le plus large concept de bien-être du personnel, englobant l'équilibre entre vie professionnelle et vie privée, la mobilité du personnel et les services de conseil au personnel. UN وقد يتغير هذا الاتجاه بالنظر إلى أن شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق قد أخذت في دورتها الثامنة عشرة بمفهوم أوسع نطاقاً هو: رفاه الموظفين الذي يشمل تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة، وتنقّل الموظفين، وتقديم المشورة إليهم.
    Le Réseau ressources humaines du CCS est convenu, à sa session de printemps de 2009, de réaliser une enquête sur les pratiques de recrutement pour déterminer si les candidats venant d'entités du système des Nations Unies étaient considérés comme des candidats internes ou externes. UN وقد وافقت شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في دورتها الربيعية لعام 2009 على إجراء دراسة استقصائية بشأن ممارسات التعيين من حيث مسألة هل يُعامَل المرشحون المتقدمون من داخل منظومة الأمم المتحدة على أنهم مرشحون داخليون أم خارجيون.
    Cette situation pourrait bien changer puisqu'à sa dix-huitième session le Réseau ressources humaines du CCS a introduit le plus large concept de bien-être du personnel, englobant l'équilibre entre vie professionnelle et vie privée, la mobilité du personnel et les services de conseil au personnel. UN وقد يتغير هذا الاتجاه بالنظر إلى أن شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق قد أخذت في دورتها الثامنة عشرة بمفهوم أوسع نطاقاً هو: رفاه الموظفين الذي يشمل تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة، وتنقّل الموظفين، وتقديم المشورة إليهم.
    Le Réseau ressources humaines du CCS est convenu, à sa session de printemps de 2009, de réaliser une enquête sur les pratiques de recrutement pour déterminer si les candidats venant d'entités du système des Nations Unies étaient considérés comme des candidats internes ou externes. UN وقد وافقت شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في دورتها الربيعية لعام 2009 على إجراء دراسة استقصائية بشأن ممارسات التعيين من حيث مسألة هل يُعامَل المرشحون المتقدمون من داخل منظومة الأمم المتحدة على أنهم مرشحون داخليون أم خارجيون.
    Les organismes des Nations Unies ont accueilli avec satisfaction ce document très complet, qui couvre bon nombre des questions dont sont actuellement saisis les organes interinstitutions s'occupant des ressources humaines, comme la Commission de la fonction publique internationale et le Réseau ressources humaines du CCS. UN ورحب أعضاء المجلس بالتقرير الشامل للوحدة الذي أكد أيضا العديد من المسائل الجاري استعراضها في الهيئات المشتركة بين الوكالات المعنية بالموارد البشرية، بما فيها لجنة الخدمة المدنية الدولية وشبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Le réseau ressources humaines du CCS a tenu quelques consultations officieuses sur la question mais n'a jamais inscrit celle-ci à l'ordre du jour de ses sessions ordinaires pour un examen approfondi. UN وأجرت شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين للأمم المتحدة المعني بالتنسيق بعض المشاورات غير الرسمية بشأن تخطيط التعاقب، ولكنها لم تُدرجه أبداً في جدول أعمال جلساتها العادية لإجراء مناقشات مطولة بشأنه.
    À cet égard, les Inspecteurs pensent que le réseau ressources humaines du CCS devrait procéder, dans le cadre d'une démarche anticipative systématique, à l'évaluation de l'état actuel de la planification des remplacements dans les organismes des Nations Unies au moyen d'une enquête. UN ويعتقد المفتشون بصدد هذه الجهود، أن شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين ينبغي أن تقوم بدور نشط ومنتظم لتقييم الحالة الراهنة لتخطيط التعاقب في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وذلك بإعداد دراسة استقصائية.
    Ils notent que les participants à la réunion du Réseau ressources humaines du CCS, qui s'est tenue en juillet 2007 et au cours de laquelle le rapport a été examiné, ont partagé ce point de vue. UN ويشير الأعضاء إلى أن رأيا مماثلا صدر أيضا عن المشاركين في اجتماع شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنيسق المعقود في تموز/يوليه 2007، والذي نوقش خلاله التقرير.
    Le réseau ressources humaines du CCS a tenu quelques consultations officieuses sur la question mais n'a jamais inscrit celle-ci à l'ordre du jour de ses sessions ordinaires pour un examen approfondi. UN وأجرت شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بعض المشاورات غير الرسمية بشأن تخطيط التعاقب، ولكنها لم تُدرجه قط في جدول أعمال جلساتها العادية لإجراء مناقشات مطولة بشأنه.
    À cet égard, les Inspecteurs pensent que le réseau ressources humaines du CCS devrait procéder, dans le cadre d'une démarche anticipative systématique, à l'évaluation de l'état actuel de la planification des remplacements dans les organismes des Nations Unies au moyen d'une enquête. UN ويعتقد المفتشون بصدد هذه الجهود، أن شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين ينبغي أن تقوم بدور نشط ومنتظم لتقييم الحالة الراهنة لتخطيط التعاقب في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وذلك بإعداد دراسة استقصائية.
    Examen de la question Le Réseau ressources humaines du CCS a accueilli favorablement le document de réflexion et s'est engagé à coopérer avec le secrétariat de la Commission à l'élaboration et à la mise en œuvre du cadre proposé. UN 28 - رحبت شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق بالوثيقة وبفكرة العمل مع أمانة اللجنة لوضع الإطار المقترح وتطبيقه.
    Le Réseau ressources humaines du Conseil des chefs de secrétariat assure le suivi de l'harmonisation des conditions d'emploi sur le terrain pour repérer toutes conséquences imprévues des modifications des conditions d'emploi, et y remédier. UN تتولى شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين رصد تنفيذ مواءمة ظروف الخدمة في الميدان بغرض تحديد ومعالجة أي آثار عرضية تترتب على تغيير ظروف الخدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more