"الموارد البشرية في المنظمة" - Translation from Arabic to French

    • des ressources humaines de l'Organisation
        
    • des ressources humaines dans l'Organisation
        
    • des ressources humaines à l'Organisation
        
    • session de l'Assemblée générale
        
    La gestion des ressources humaines de l'Organisation n'est pas encore à la hauteur de ses principes et de ses objectifs. UN وليست إدارة الموارد البشرية في المنظمة بعد على مستوى مبادئها ومقاصدها.
    Dans sa stratégie de 1994 pour la gestion des ressources humaines de l'Organisation, le Secrétaire général a envisagé de soumettre à un examen triennal supplémentaire le cas des fonctionnaires n'ayant pas obtenu de promotion pendant une longue période. UN وقد تصور اﻷمين العام في استراتيجية إدارة الموارد البشرية في المنظمة لعام ١٩٩٤ استعراضا إضافيا يجري كل ثلاث سنوات للموظفين الذين لم يحصلوا على فرص للتقدم لفترة طويلة.
    Elle remercie les directeurs principaux pour les informations fournies sur la situation financière, la coopération technique et les changements apportés à la gestion des ressources humaines de l'Organisation. UN وشكرت المديرين الاداريين على المعلومات المقدمة عن الوضع المالي والتعاون التقني والتغييرات في ادارة الموارد البشرية في المنظمة.
    Le Secrétaire général appelle l'attention de l'Assemblée générale sur son rapport intitulé < < Investir dans le capital humain > > (A/61/255), en particulier la section XIII concernant la nécessité d'investir davantage pour mener à bien la réforme de la gestion des ressources humaines dans l'Organisation. UN 216 - ويوجه الأمين العام عناية الجمعية العامة إلى تقريره عن الاستثمار في الأفراد (A/61/255) وعلى وجه الخصوص إلى الفرع ثالث عشر، فيما يتعلق بالحاجة إلى مزيد من الاستثمار لكي يتسنى النجاح في المضي قُدما في إصلاح إدارة الموارد البشرية في المنظمة.
    Ce problème d'effectifs, qui n'est pas particulier à la MINUT, fait ressortir l'importance de la réforme des ressources humaines à l'Organisation. Les délégations de l'Australie, du Canada et de la Nouvelle-Zélande espèrent que des progrès notables pourront être réalisés en la matière à la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. UN ومن ناحية ثانية، فإن الصعوبات المتعلقة بملاك الموظفين، والتي تقتصر على البعثة وحدها، تبرز أهمية معالجة إصلاح الموارد البشرية في المنظمة برمتها؛ وتعرب وفود كندا وأستراليا ونيوزيلندا عن أملها في أن يتم إحراز تقدم في هذا المجال في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    Ce train de mesures de réforme vise à adapter le dispositif de gestion des ressources humaines de l'Organisation pour suivre l'évolution des besoins et pour mieux servir les États Membres. UN وتهدف هذه المجموعة الكاملة من تدابير الإصلاح إلى تطويع إطار الموارد البشرية في المنظمة ليلبي الاحتياجات المستجدة ويخدم بشكل أفضل الولايات التي تقررها الدول الأعضاء.
    51. Le département des ressources humaines de l'Organisation assume la responsabilité générale du suivi des absences du personnel, y compris celles dues au congé de maladie. UN 51- تتولى إدارة الموارد البشرية في المنظمة المسؤولية الإجمالية عن رصد حالات غياب الموظفين، بما في ذلك الإجازات المرضية.
    27C.4 Dans le cadre de sa stratégie de réforme, le Secrétaire général a créé une équipe spéciale pour la gestion des ressources humaines, chargée de procéder à un examen complet de la gestion des ressources humaines de l’Organisation. UN ٧٢ جيم - ٤ وقد أنشأ اﻷمين العام، تمشيا مع استراتيجيته لﻹصلاح، فرقة عمل ﻹصلاح إدارة الموارد البشرية، بغرض إجراء استعراض شامل ﻹدارة الموارد البشرية في المنظمة.
    27C.5 Dans le rapport qu’il a présenté à l’Assemblée générale à sa cinquante-troisième session (A/53/414), le Secrétaire général a proposé un programme de réforme de la gestion des ressources humaines de l’Organisation. UN ٧٢ جيم - ٥ وقد اقترح اﻷمين العام في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين )414/35/A( برنامجا ﻹصلاح إدارة الموارد البشرية في المنظمة.
    27C.4 Dans le cadre de sa stratégie de réforme, le Secrétaire général a créé une équipe spéciale pour la gestion des ressources humaines, chargée de procéder à un examen complet de la gestion des ressources humaines de l’Organisation. UN ٢٧ جيم - ٤ وقد أنشأ اﻷمين العام، تمشيا مع استراتيجيته لﻹصلاح، فرقة عمل ﻹصلاح إدارة الموارد البشرية، بغرض إجراء استعراض شامل ﻹدارة الموارد البشرية في المنظمة.
    27C.5 Dans le rapport qu’il a présenté à l’Assemblée générale à sa cinquante-troisième session (A/53/414), le Secrétaire général a proposé un programme de réforme de la gestion des ressources humaines de l’Organisation. UN ٢٧ جيم - ٥ وقد اقترح اﻷمين العام في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين )A/53/414( برنامجا ﻹصلاح إدارة الموارد البشرية في المنظمة.
    86. Sachant qu'il s'agit là d'une entreprise de longue haleine, le Secrétaire général entend fermement appliquer les mesures énoncées dans sa stratégie pour la gestion des ressources humaines de l'Organisation. UN ٨٦ - ويضع اﻷمين العام في اعتباره أن الاستراتيجية تمثل مسعى طويل اﻷجل، وبالتالي فإنه يظل ملتزما بتنفيذ التدابير المحددة فيها فيما يتصل بإدارة الموارد البشرية في المنظمة.
    51. Le département des ressources humaines de l'Organisation assume la responsabilité générale du suivi des absences du personnel, y compris celles dues au congé de maladie. UN 51 - تتولى إدارة الموارد البشرية في المنظمة المسؤولية الإجمالية عن رصد حالات غياب الموظفين، بما في ذلك الإجازات المرضية.
    L'ensemble cohérent de mesures de réforme vise à adapter la gestion des ressources humaines de l'Organisation, à des besoins qui évoluent, à accroître la transparence et à mieux préciser les structures hiérarchiques. UN 400 - تهدف هذه المجموعة المتكاملة من تدابير الإصلاح إلى تطويع إطار إدارة الموارد البشرية في المنظمة لتلبية الاحتياجات المستحقة، وزيادة الشفافية وتوضيح خطوط المساءلة.
    1. Remercie le Secrétaire général des efforts qu'il déploie pour réformer la gestion des ressources humaines de l'Organisation et, à cet égard, réaffirme l'importance du rôle central incombant au Bureau de la gestion des ressources humaines dans la réalisation de cet objectif; UN 1 - تقدر الجهود التي يبذلها الأمين العام بهدف إصلاح إدارة الموارد البشرية في المنظمة وتؤكد من جديد في هذا السياق أهمية الدور المركزي الذي يقوم به مكتب إدارة الموارد البشرية في تحقيق هذا الهدف؛
    1. Remercie le Secrétaire général des efforts qu'il déploie pour réformer la gestion des ressources humaines de l'Organisation et, à cet égard, réaffirme l'importance du rôle central incombant au Bureau de la gestion des ressources humaines dans la réalisation de cet objectif ; UN 1 - تقدر الجهود التي يبذلها الأمين العام بهدف إصلاح إدارة الموارد البشرية في المنظمة وتؤكد من جديد في هذا السياق أهمية الدور المركزي الذي يقوم به مكتب إدارة الموارد البشرية في تحقيق هذا الهدف؛
    Il collaborera avec l'équipe d'Umoja à la bonne intégration du progiciel avec Inspira pour assurer une gestion efficiente et globale des ressources humaines de l'Organisation. UN وسيعمل مع فريق أوموجا بما يكفل الاندماج السلس لهذا النظام مع نظام انسبيرا (Inspira) بما يضمن إدارة الموارد البشرية في المنظمة على نحو يتسم بالكفاءة والشمول.
    La délégation des États-Unis aimerait avoir d'autres précisions quant aux corrélations entre la politique de mobilité proposée et les autres réformes intéressant la gestion des ressources humaines, et disposer d'éléments lui permettant de se faire une idée de la configuration du système de gestion des ressources humaines de l'Organisation dans 5 ou 10 ans, une fois que toutes ces mesures seront entrées en vigueur. UN 60 - وأردف قائلاً إن وفد بلده يود، بالنظر إلى الصلة بين التنقل والإصلاحات الأخرى في مجال إدارة الموارد البشرية، أن يفهم فهماً أفضل الارتباط بين تلك الإصلاحات، وما هو الشكل الذي سيكون عليه نظام إدارة الموارد البشرية في المنظمة في غضون خمس أو عشر سنوات، بعد أن تكون جميع تلك الإصلاحات قد نُفذت.
    Par la suite, en janvier 1998, le Secrétaire général a constitué l’Équipe spéciale sur la gestion des ressources humaines, composée d’experts issus des secteurs public et privé dans le monde entier et présidée par la Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines. Cette équipe était chargée de procéder à un examen approfondi de la gestion des ressources humaines à l’Organisation. UN وبعد ذلك، أنشأ اﻷمين العام في كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ فرقة العمل المعنية بإدارة الموارد البشرية، تضم خبراء في الموارد البشرية من القطاعين العام والخاص من كافة أنحاء العالم، ويرأسها اﻷمين العام المساعد لشؤون الموارد البشرية، ﻹجراء استعراض شامل ﻹدارة الموارد البشرية في المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more