3. Cadre intégré de gestion des ressources humaines sur le terrain | UN | 3 - الإطار المتكامل لإدارة الموارد البشرية في الميدان |
Élaboration de 3 formations en ligne destinées à quelque 700 fonctionnaires des ressources humaines sur le terrain | UN | تنظيم 3 دورات للتعلم الإلكتروني لنحو 700 من موظفي الموارد البشرية في الميدان |
Cadre intégré de gestion des ressources humaines sur le terrain | UN | الإطار المتكامل لإدارة الموارد البشرية في الميدان |
Contrôle et évaluation de l'exercice des fonctions liées à la gestion des ressources humaines dans les missions grâce à la participation aux visites de contrôle du Bureau de la gestion des ressources humaines | UN | مراقبة وتقييم أداء شاغلي وظائف إدارة الموارد البشرية في الميدان من خلال المشاركة في زيارات الرصد التي يقوم بها مكتب إدارة الموارد البشرية |
Le Comité consultatif note que la proposition susmentionnée est formulée sans préjuger des résultats de l'examen exhaustif des besoins en ressources humaines du secteur de la sécurité (voir par. 18 ci-dessus) qui, selon le Secrétaire général, devrait durer de 12 à 18 mois. | UN | 73 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاقتراح المذكور أعلاه قُدم دون المساس بنتائج الاستعراض الشامل للاحتياجات من الموارد البشرية في الميدان الأمني (انظر الفقرة 18 أعلاه)، وهو استعراض يتوقع أن يستغرق ما بين 12 و 18 شهرا، حسب إفادة الأمين العام. |
Le Comité des commissaires aux comptes et le Bureau des services de contrôle interne ont récemment recommandé de renforcer les connaissances des spécialistes de la gestion des ressources humaines des missions compte tenu des risques importants que comportaient ces fonctions. | UN | 242 - وكشفت التوصيات المتعلقة بالرقابة المقدمة في الآونة الأخيرة من مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، فضلا عن تقييم الاحتياجات الذي أجري في كافة البعثات، عن الحاجة إلى تعزيز معارف العاملين في مجال الموارد البشرية في الميدان بالنظر إلى المخاطر الكبيرة المرتبطة بأداء هذه المهام. |
Grâce à ces outils, les fonctionnaires des ressources humaines sur le terrain ont été en mesure de détecter rapidement et aisément problèmes de traitement des données et erreurs administratives. | UN | وقد مكنت هذه الأدوات موظفي الموارد البشرية في الميدان من تحديد ثغرات التجهيز والأخطاء الإدارية بسرعة وسهولة. |
Ces activités ont fait l'objet d'audits et d'examen, qui ont révélé la nécessité de renforcer les connaissances des spécialistes des ressources humaines sur le terrain. | UN | وخضعت تلك الأنشطة للتدقيق والاستعراض، مما كشف عن الحاجة إلى تعميق معارف ممارسي إدارة الموارد البشرية في الميدان. |
Du fait que la quantité d'information contenue dans l'entrepôt de données continue de croître, elle facilite la communication d'un certain nombre de données aux responsables des ressources humaines sur le terrain. | UN | وبفضل التزايد المستمر لكمية المعلومات المضمّنة في مستودع البيانات، فقد تيسّر إعداد عدد من التقارير المتعلقة بإدارة الموارد البشرية في الميدان. |
Dans le cas des missions stabilisées, c'est la mission qui gère ces activités, tandis que la Division du personnel des missions contrôle le respect des règles et donne des directives à la Section de la gestion des ressources humaines sur le terrain. | UN | وفي حالة البعثات في مرحلة الاستقرار، تضطلع البعثة بهذه الأنشطة، بينما تقوم شعبة الموظفين الميدانيين برصد الامتثال للقواعد وتقديم التوجيه إلى قسم الموارد البشرية في الميدان. |
Orientations générales relatives aux ressources humaines proposées à environ 7 000 fonctionnaires recrutés sur le plan international et à 19 000 fonctionnaires recrutés sur le plan national servant dans des missions, par l'intermédiaire des sections des ressources humaines sur le terrain | UN | تقديم التوجيه في مجال سياسات الموارد البشرية لحوالي 000 7 موظف دولي و 000 19 موظف وطني يعملون في البعثات الميدانية، وذلك من خلال أقسام الموارد البشرية في الميدان |
Pour assurer l'exercice approprié des pouvoirs délégués, la Division du personnel des missions est en train d'élaborer des programmes d'apprentissage en ligne dans le domaine de la gestion des ressources humaines à l'intention des spécialistes pour les praticiens des ressources humaines sur le terrain. | UN | ولضمان ممارسة السلطات المفوَّضة ممارسة ملائمة، تقوم شعبة الموظفين الميدانيين باستحداث برامج للتعلّم الإلكتروني لشؤون إدارة الموارد البشرية من أجل القائمين بأعمال إدارة الموارد البشرية في الميدان. |
:: Orientations générales relatives aux ressources humaines proposées à environ 7 000 fonctionnaires recrutés sur le plan international et à 19 000 fonctionnaires recrutés sur le plan national servant dans des missions, par l'intermédiaire des sections des ressources humaines sur le terrain | UN | :: تقديم التوجيه في مجال سياسات الموارد البشرية لزهاء 000 7 موظف دولي و 000 19 موظف وطني يعملون في البعثات الميدانية، وذلك من خلال أقسام الموارد البشرية في الميدان |
Le Fonds établira bientôt la version définitive d'un mémorandum d'accord standard, de directives pour les déploiements communs et de profils de compétences afin d'améliorer le processus de déploiement rapide des ressources humaines sur le terrain. | UN | وستضع اليونيسيف قريبا اللمسات الأخيرة على مذكرة تفاهم موحدة ومبادئ توجيهية مشتركة بشأن الانتشار ومواجيز بشأن الكفاءة ستساعد على الإسراع بنشر الموارد البشرية في الميدان. |
Ce programme se compose d'un ensemble de cours théoriques et de stages sur l'appui à la mission qui visent à développer le professionnalisme et à assurer une qualité de service élevée dans le domaine de la gestion des ressources humaines, sur le terrain comme au Siège. | UN | ويشتمل هذا البرنامج على مجموعة من الدورات الأكاديمية والخاصة بالدعم الميداني، التي تهدف إلى تعزيز الكفاءة المهنية، وإلى ضمان مستوىً عالٍ ومتسقٍ من التنفيذ لإدارة الموارد البشرية في الميدان وفي المقر. |
Il faut donc que le Département améliore son appui aux fonctions de gestion et de contrôle de l'exécution des fonctions de gestion des ressources humaines dans les missions et qu'il atténue les risques financiers et gestionnaires entraînés par cette évolution. | UN | ويستلزم تفويض السلطات قيام إدارة الدعم الميداني بتحسين الدعم المقدم لأداء المهام المتصلة بإدارة الموارد البشرية في الميدان والإشراف عليها وتخفيف المخاطر المالية والإدارية المرتبطة بهذه المهام. |
Supervision et évaluation de l'exécution des fonctions de gestion des ressources humaines dans 6 missions de maintien de la paix par la participation aux visites de suivi du Bureau de la gestion des ressources humaines | UN | مراقبة وتقييم أداء مهام إدارة الموارد البشرية في الميدان في 6 عمليات لحفظ السلام من خلال المشاركة في زيارات الرصد التي يقوم بها مكتب إدارة الموارد البشرية |
Le Comité consultatif note que la proposition susmentionnée est formulée sans préjuger des résultats de l'examen exhaustif des besoins en ressources humaines du secteur de la sécurité (voir par. 18 du présent document) qui, selon le Secrétaire général, devrait durer de 12 à 18 mois. | UN | 73 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاقتراح المذكور أعلاه قدم دون المساس بنتائج الاستعراض الشامل للاحتياجات من الموارد البشرية في الميدان الأمني (انظر الفقرة 18 أعلاه)، وهو استعراض يتوقع أن يستغرق ما بين 12 و 18 شهرا، حسب إفادة الأمين العام. |
c) Services de contrôle interne (budget ordinaire et quotes-parts hors budget ordinaire) : contrôle et évaluation des résultats des services de gestion des ressources humaines des missions dans le cadre des visites de contrôle du Bureau de la gestion des ressources humaines; | UN | (ج) خدمات الرقابة الداخلية (الميزانية العادية والموارد الأخرى المقررة): مراقبة وتقييم أداء شاغلي وظائف إدارة الموارد البشرية في الميدان من خلال المشاركة في زيارات الرصد التي يقوم بها مكتب إدارة الموارد البشرية؛ |
Le nouveau cadre vise principalement à garantir la fiabilité, la faculté d'adaptation, l'efficacité et la ponctualité de la prestation sur le terrain de services en matière de ressources humaines, et à renforcer le principe de responsabilité. | UN | 85 - ويركز الإطار المحسن لإدارة الموارد البشرية في الميدان على ضمان القابلية للتنبؤ والتكيف والقدرات والتوقيت المناسب في تقديم خدمات الموارد البشرية في الميدان وتعزيز المساءلة. |