Les ressources génétiques marines englobent ainsi une vaste gamme de macro-organismes et de micro-organismes. | UN | وتشمل الموارد الجينية البحرية مجموعة واسعة من الكائنات الحية العيانية والمجهرية. |
Pour diverses raisons, notamment des obstacles d'ordre technologique, l'exploitation des ressources génétiques marines reste donc difficile. | UN | ونتيجة لعوامل شتى، بما فيها المحدّدات التكنولوجية، فإن استغلال الموارد الجينية البحرية لا يزال يشكل تحديا. |
Nous sommes convaincus que le principe de patrimoine commun de l'humanité est applicable aux ressources génétiques marines dans les fonds marins situés au-delà de toute juridiction nationale. | UN | ولا شك أن مبدأ الإرث العام للبشرية ينطبق على الموارد الجينية البحرية في أعماق قاع البحار خارج المناطق الواقعة في نطاق الولاية الوطنية. |
Nous sommes conscients de la valeur des ressources génétiques marines du point de vue des avantages, des biens et des services qu'elles peuvent procurer. | UN | ونقر بقيمة الموارد الجينية البحرية من حيث الفوائد والسلع والخدمات التي يمكن أن توفرها. |
ressources génétiques marines situées dans les zones situées au-delà | UN | الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية |
Utilisation des ressources génétiques marines | UN | استخدام الموارد الجينية البحرية |
Nous attendons avec intérêt la prochaine réunion du Groupe de travail, qui préparera sans doute des ateliers axés sur des questions telles que les ressources génétiques marines et les outils de gestion par zone. | UN | كما نتطلع إلى الاجتماع القادم للفريق العامل الذي يُفتَرَض أن يحضر لتنظيم حلقات عمل تركز على مسائل من قبيل الموارد الجينية البحرية وأدوات الإدارة المستندة إلى المناطق. |
Le Canada est heureux que la session de l'an prochain aborde la question des ressources génétiques marines. | UN | ويسر كندا أن دورة العام القادم ستوجه انتباهها إلى مسألة الموارد الجينية البحرية. |
:: Nécessité de définir la notion de ressources génétiques marines | UN | :: ضرورة تعريف مفهوم الموارد الجينية البحرية |
:: ressources génétiques marines de la seule Zone internationale des fonds marins | UN | :: الموارد الجينية البحرية من المنطقة فقط |
:: ressources génétiques marines de la Zone internationale des fonds marins et de la haute mer | UN | :: الموارد الجينية البحرية من المنطقة وأعالي البحار معا |
:: Le nouvel instrument ne doit pas décourager l'innovation, la recherche et le développement dans le domaine des ressources génétiques marines. | UN | :: لا ينبغي خلق عوائق أمام الابتكار والبحث والتطوير في مجال الموارد الجينية البحرية |
:: Prise en compte de l'exploitation durable et de la conservation des ressources génétiques marines | UN | :: النظر في استخدام الموارد الجينية البحرية على نحو مستدام وحفظها على السواء |
:: Un régime de partage des avantages nécessiterait-il également un mécanisme de contrôle ou de réglementation de l'accès aux ressources génétiques marines? | UN | :: هل يتطلب وضع نظام لتقاسم المنافع أيضا وضع نظام لمراقبة الحصول على الموارد الجينية البحرية أو فرض شروط عليه؟ |
Un participant a reconnu que l'utilisation de ressources génétiques marines supposait généralement l'extraction d'information génétique d'un échantillon pour analyse et culture consécutives en laboratoire. | UN | وسلم أحد المشاركين بأن استخدام الموارد الجينية البحرية عادة ما ينطوي على استخراج معلومات جينية من عينة بغرض القيام، في وقت لاحق، بتحليلها وزرعها في مختبر. |
Toutefois, on a exprimé des inquiétudes à l'égard des difficultés que soulevait la détermination de l'origine des ressources génétiques marines. | UN | ومع ذلك، تم الإعراب عن القلق إزاء الصعوبات التي يشكلها تعقب منشأ الموارد الجينية البحرية. |
Ma délégation a participé au débat de cette année lors du Processus consultatif officieux des Nations Unies sur les océans et le droit de la mer, qui a porté sur les ressources génétiques marines. | UN | لقد شارك وفدي في المناقشة التي جرت هذا العام في إطار العملية التشاورية غير الرسمية للأمم المتحدة بشأن المحيطات وقانون البحار، والتي انصبت على الموارد الجينية البحرية. |
L'utilité d'une coopération entre les diverses organisations qui s'occupent des ressources génétiques marines a aussi été soulignée. | UN | وأُبرزت أيضا ضرورة التعاون بين المنظمات المختلفة العاملة في مجال الموارد الجينية البحرية. |
Il a été suggéré que de tels dispositifs clarifiaient les questions de propriété de ces ressources et de droit à les exploiter. | UN | واقترح أن توضح تلك الأطر مسألة ملكية الموارد الجينية البحرية وحقوق استخدامها. |
De précédents rapports du Secrétaire général fournissent des informations sur la nature des ressources génétiques, caractéristiques et organismes marins présentant un intérêt pour la recherche des ressources précitées et pour l'emplacement des efforts d'échantillonnage. | UN | 60 - قدم الأمين العام في تقاريره السابقة معلومات مستفيضة عن طبيعة الموارد الجينية البحرية والسمات والكائنات المثيرة للاهتمام في البحث عن الموارد الجينية البحرية وعن جغرافية جهود أخذ العينات. |