"الموارد السياحية" - Translation from Arabic to French

    • Ressources touristiques
        
    Cependant, les efforts déployés pour préserver et protéger les Ressources touristiques dans la région demeurent insuffisants. UN ومع ذلك، لا تزال جهود المحافظة علي الموارد السياحية وحمايتها في المنطقة غير كافية.
    Ils portaient sur les domaines suivants : moyens propres à faciliter le tourisme et formation des ressources humaines et Ressources touristiques dans des zones protégées de l'isthme centraméricain. UN وتندرج المشاريع الثلاثة في مجالات تيسير السياحة، وتدريب الموارد البشرية، والحفاظ على الموارد السياحية في المناطق المحمية في برزخ أمريكا الوسطى وتهدف إلى كفالة التنمية المستدامة.
    Dans bien des cas, ils ont donné d'importants résultats. Ils ont conduit à une meilleure appréciation de l'intérêt que présente la conservation des ressources naturelles, à une coopération accrue des collectivités à la conservation des Ressources touristiques, et à une augmentation des revenus ruraux. UN وكانت النتائج هامة في أماكن كثيرة إلى حد أدت معه إلى زيادة التقدير للمنافع الناجمة عن الحفاظ على الموارد الطبيعية وزيادة تعاون المجتمعات المحلية في حفظ الموارد السياحية وارتفاع اﻹيرادات الريفية.
    Ressources touristiques. Maurice a réformé sa législation et établi un plan directeur pour le développement du tourisme afin d’assurer la viabilité de ses Ressources touristiques, et a mis en place un Ministère de l’environnement et de la qualité de la vie. UN ● الموارد السياحية: أدخلت موريشيوس إصلاحات على تشريعاتها ووضعت خطة رئيسية للسياحة لضمان استدامة مواردها السياحية. كما أنشأت وزارة للبيئة ونوعية الحياة.
    8. Ressources touristiques UN الموارد السياحية موارد التنوع البيولوجي
    Le développement durable du tourisme peut être une solution de choix pour porter au maximum les avantages des Ressources touristiques des pays en développement. UN ويمكن لتنمية السياحة تنمية مستدامة أن تشكل طريقة هامة لتحقيق أقصى ما يمكن تحقيقه من الفوائد المتأتية من الموارد السياحية للبلدان النامية.
    Ressources touristiques UN الموارد السياحية
    Pour mettre en place des SGD efficaces, il faut que les OGD intègrent des informations exactes sur toutes les Ressources touristiques, ainsi qu'une large gamme de services dynamiques sous la forme de conseils personnalisés ou de brochures pour répondre à l'attente des consommateurs en matière d'activités ou d'hébergement. UN ويفترض بناء أنظمة فعالة لإدارة الوجهات السياحية أن تدمج مكاتب إدارة الوجهات السياحية معلومات دقيقة بشأن جميع الموارد السياحية إلى جانب طائفة واسعة من الخدمات المتغيرة في شكل استشارات فردية أو نشرات مطوية للاستجابة لتوقعات المستهلكين فيما يخص الأنشطة التي يمكن القيام بها أو أماكن الإقامة.
    Ressources touristiques UN 3-1-8 الموارد السياحية
    3.1.8 Ressources touristiques UN 3-1-8 الموارد السياحية
    3.1.8 Ressources touristiques UN 3-1-8 الموارد السياحية
    Ressources touristiques Diversité biologique UN ثامنا - الموارد السياحية
    9. Ressources touristiques UN 9 - الموارد السياحية
    VIII. Ressources touristiques UN ثامنا - الموارد السياحية
    VIII. Ressources touristiques UN ثامنا - الموارد السياحية
    VIII. Ressources touristiques UN ثامنا - الموارد السياحية
    VIII. Ressources touristiques UN ثامنا - الموارد السياحية
    VIII. Ressources touristiques 30 UN ثامنا - الموارد السياحية
    VIII. Ressources touristiques UN ثامنا - الموارد السياحية
    VIII. Ressources touristiques 36 - 37 26 UN ثامنا - الموارد السياحية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more