"الموارد الطبيعية والبيئة" - Translation from Arabic to French

    • les ressources naturelles et l'environnement
        
    • ressources naturelles et environnement
        
    • ressources naturelles et à l'environnement
        
    • ressources naturelles et de l'environnement
        
    • des ressources naturelles et
        
    • ressources naturelles et d'environnement
        
    Les organismes d'utilisateurs jouent un rôle actif dans ce système, qui surveille et évalue périodiquement les ressources naturelles et l'environnement. UN وتشارك وكالات المستعملين بنشاط في هذا النظام، الذي يعمل على رصد وتقدير الموارد الطبيعية والبيئة دوريا.
    Le rapport présente un cadre théorique qui montre comment les ressources naturelles et l'environnement inspirent les efforts de développement. UN ويعرض التقرير إطاراً نظرياً يبيّن الكيفية التي تدعم بها الموارد الطبيعية والبيئة الجهود الإنمائية.
    Les recommandations ont souligné qu'il fallait sans tarder trouver l'équilibre entre l'accroissement de la population et sa répartition géographique et les ressources naturelles et l'environnement. UN وأكدت التوصيات على الحاجة الى القيام، دون تأخير، بتحقيق التوازن بين معدلات نمو السكان والتوزيع المكاني وبين الموارد الطبيعية والبيئة.
    SOUS-PROGRAMME 1. GESTION DES ressources naturelles et environnement UN البرنامج الفرعي ١ - ادارة الموارد الطبيعية والبيئة
    33. Le Conseil a recommandé que le programme relatif aux femmes, à la gestion des ressources naturelles et à l'environnement soit coordonné avec les projets du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et de la Banque mondiale et soit davantage axé sur les lacunes à combler dans les connaissances. UN ٣٣ - وأوصى المجلس بأن يجري تنسيق البرنامج المتصل بالمرأة وإدارة الموارد الطبيعية والبيئة مع مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والبنك الدولي، والتركيز على الفجوات المصرفية التي يتم تحديدها.
    Son Excellence M. Arnulfo Fretes Escario, Vice-Ministre des ressources naturelles et de l’environnement du Paraguay. UN سعادة السيد أرنولفو فريتس إسكاريو، نائب وزير الموارد الطبيعية والبيئة في باراغواي.
    Il a coopéré avec d'autres institutions qui s'occupent en Afrique du Sud de ressources naturelles et d'environnement : la Foundation for Research Development, l'Institute of Natural Resources et le Comité consultatif pour le développement régional de l'Université du Natal. UN وتعاون مع عدد من المؤسسات اﻷخرى في جنوب افريقيا تتصدى لمسائل الموارد الطبيعية والبيئة. وكان من بينها مؤسسة تطوير البحوث، ومعهد الموارد الطبيعية، واللجنة الاستشارية للتنمية اﻹقليمية التابعة لجامعة ناتال.
    À ce jour, elles ont servi à planifier, à gérer et à surveiller les ressources naturelles et l’environnement. UN ولا تزال هذه البيانات تستخدم في تخطيط وادارة ورصد الموارد الطبيعية والبيئة .
    L'objectif de la réalisation du développement durable des établissements humains pour protéger les ressources naturelles et l'environnement risque de ne pas être atteint, à moins que les ressources requises ne soient fournies. UN وهدف إنجاز التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية لحماية الموارد الطبيعية والبيئة يتهدده الفشل إن لم تتوفر الموارد المطلوبة.
    ● Mettre ces données à la disposition des pays qui se trouvent dans la zone de couverture de la station, de façon permanente et sur demande, pour des recherches sur les ressources naturelles et l’environnement; UN ● اتاحة تلك المعلومات من أجل أبحاث الموارد الطبيعية والبيئة ، على أساس مستمر وعند اللزوم ، للبلدان الواقعة ضمن نصف قطر تغطية المحطة ؛
    ● Promouvoir des études et des recherches sur les ressources naturelles et l’environnement en collaboration avec des pays de la région. UN ● تشجيع الدراسات واﻷبحاث عن الموارد الطبيعية والبيئة على أساس تعاوني بين البلدان في المنطقة .
    D'ici à 2030, il y aura 1 à 3 milliards supplémentaires de consommateurs issus des classes moyennes, surtout dans les villes, qui solliciteront encore davantage les ressources naturelles et l'environnement. UN وسوف يظهر ما بين بليون و 3 بلايين مستهلك آخرين من الطبقة الوسطى بحلول عام 2030، لا سيما في المدن، وهو ما يطرح ضغطا إضافيا على الموارد الطبيعية والبيئة.
    L'autorité administrative d'un village a pour fonctions de diriger les affaires administratives du village et d'en assurer le développement économique, social et culturel en garantissant la sécurité et l'ordre publics et en préservant les ressources naturelles et l'environnement du village. UN وتشمل وظائف السلطة الإدارية للقرية شؤون إدارة القرية، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للقرية، والمحافظة على الأمن العام والنظام، والمحافظة على الموارد الطبيعية والبيئة في القرية.
    La Table ronde a porté sur les priorités pour un développement durable compatibles avec les objectifs du Millénaire pour le développement, à savoir promouvoir le développement économique et social tout en préservant les ressources naturelles et l'environnement. UN وركزت المائدة المستديرة على أولويات التنمية المستدامة المتسقة مع الأهداف الإنمائية للألفية التي وضعتها الأم المتحدة: تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية مع المحافظة على الموارد الطبيعية والبيئة.
    Gestion des ressources naturelles et environnement UN إدارة الموارد الطبيعية والبيئة
    2. Développement durable, gestion des ressources naturelles et environnement UN ٢ - التنمية المستدامة وإدارة الموارد الطبيعية والبيئة
    Dans les domaines suivants : politique étrangère, développement, conservation des ressources naturelles et environnement, transfert de technologie, coopération en matière de technologie UN منشورات ومساهمات تتعلق بالسياسة الخارجية والتنمية والمحافظة على الموارد الطبيعية والبيئة ونقل التكنولوجيا والتعاون في ميدان التكنولوجيا.
    Membres Maria Julia ALSOGARAY (Argentine). Membre du Cabinet national; Secrétaire aux ressources naturelles et à l'environnement. UN ماريا خوليا ألسوغاراي )اﻷرجنتين(: عضوة مجلس الوزراء الوطني؛ وأمينة أمانة الموارد الطبيعية والبيئة البشرية.
    Membres Maria Julia ALSOGARAY (Argentine). Membre du Cabinet national; Secrétaire aux ressources naturelles et à l'environnement. UN السيدة ماريا خوليا ألسوغاراي )اﻷرجنتين(: عضوة في الحكومة الوطنية؛ وأمينة أمانة الموارد الطبيعية والبيئة البشرية.
    Son Excellence M. Arnulfo Fretes Escario, Vice-Ministre des ressources naturelles et de l’environnement du Paraguay. UN سعادة السيد أرنولفو فريتس إسكاريو، نائب وزير الموارد الطبيعية والبيئة في باراغواي.
    Elle a été officiellement ouverte par M. Tagaloa Tuala Sale Tagaloa, Ministre des ressources naturelles et de l'environnement de Samoa. UN وقد افتتح هذا الاجتماع رسميا صاحب السعادة الأونرابل تغالاو تولالا سالي تغالاو، وزير الموارد الطبيعية والبيئة في ساموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more