Sous-programme 6. ressources naturelles et énergie | UN | البرنامج الفرعي ٦ - الموارد الطبيعية والطاقة |
Programme : ressources naturelles et énergie | UN | البرنامج: الموارد الطبيعية والطاقة |
Sous-programme 6. ressources naturelles et énergie | UN | البرنامج الفرعي ٦ - الموارد الطبيعية والطاقة |
Les campagnes en faveur de l'environnement, qui débuteront par la conservation de l'eau à partir de janvier 2012, permettront de réduire la consommation de ressources naturelles et d'énergie (l'objectif initial étant de réduire de 10 % la consommation de l'eau à la fin du premier semestre 2012). | UN | وستحد الحملات البيئية، بدءا بحفظ الماء في كانون الثاني/يناير 2012، من استهلاك الموارد الطبيعية والطاقة (على أن الهدف الأولي يتمثل في الحد من استهلاك الماء بنسبة 10 في المائة بحلول منتصف عام 2012). |
156. Le Département aide également à renforcer les mécanismes institutionnels, juridiques et financiers concernant les politiques de mise en valeur des ressources naturelles et énergétiques. | UN | ١٥٦ - كذلك تقدم اﻹدارة المساعدة على تعزيز اﻵليات المؤسسية والقانونية والمالية في مجال سياسة تطوير الموارد الطبيعية والطاقة. |
Du fait de la décentralisation des activités concernant les ressources naturelles et l’énergie et du gel des crédits budgétaires, un certain nombre de produits ont dû être reportés et d’autres ont été éliminés. | UN | ونتيجة لتطبيق اللامركزية على الموظفين في مجالي الموارد الطبيعية والطاقة وتجميد الاعتمادات المرصودة في الميزانية العادية، تعين إرجاء عدد من النواتج وإنهاء بعض منها. |
Programme : ressources naturelles et énergie | UN | البرنامج: الموارد الطبيعية والطاقة |
Les activités et les ressources du sous-programme " ressources naturelles et énergie " sont transférées au sous-programme 7 (Durabilité des ressources écologiques et terrestres). | UN | نُقلــت اﻷنشطة والمـــوارد المتعلقة ببرنامـج الموارد الطبيعية والطاقة إلى البرنامـج الفرعي ٧، الاستدامة البيئية واستدامة الموارد البرية. |
Les activités et les ressources du sous-programme " ressources naturelles et énergie " sont transférées au sous-programme 7 (Durabilité des ressources écologiques et terrestres). | UN | نُقلــت اﻷنشطة والمـــوارد المتعلقة ببرنامـج الموارد الطبيعية والطاقة إلى البرنامـج الفرعي ٧، الاستدامة البيئية واستدامة الموارد البرية. |
Sous-programme 6. ressources naturelles et énergie | UN | البرنامج الفرعي ٦ - الموارد الطبيعية والطاقة |
Sous-programme 6. ressources naturelles et énergie | UN | البرنامج الفرعي ٦ - الموارد الطبيعية والطاقة |
C.1.3 Environnement, gestion des ressources naturelles et énergie | UN | جيم-١-٣ البيئة وإدارة الموارد الطبيعية والطاقة |
ressources naturelles et énergie | UN | البرنامج الفرعي ٦ - الموارد الطبيعية والطاقة |
Programme : ressources naturelles et énergie | UN | البرنامج: الموارد الطبيعية والطاقة |
Programme : ressources naturelles et énergie | UN | البرنامج: الموارد الطبيعية والطاقة |
Sous-programme 6 ressources naturelles et énergie | UN | البرنامج الفرعي ٦ - الموارد الطبيعية والطاقة |
a) Les ressources naturelles et d'énergie continueront à jouer un rôle stratégique dans la nouvelle phase du développement et de l'industrialisation de l'Amérique latine et des Caraïbes et il importe de veiller à ce que la gestion des ressources naturelles et leur intégration progressive à la production soient écologiquement viables, notamment au niveau des techniques utilisées. | UN | )أ( ستستمر الموارد الطبيعية والطاقة في تأدية دور استراتيجي في المرحلة الجديدة للتنمية والتصنيع في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ ويجب أن تضمن المنطقة أن إدارة الموارد الطبيعية، وإدماجها التدريجي في اﻹنتاج وبصفة خاصة التكنولوجيات المستعملة مستدامة بيئيا. |
On pourrait ainsi quadrupler la quantité de biens et services susceptibles d'être produits avec une quantité donnée de ressources naturelles et d'énergie, ce qui permettrait aux pays en développement de quadrupler leur production et leur consommation sans en accroître l'impact sur l'environnement, et aux pays développés de maintenir leur niveau de vie tout en réduisant considérablement ses incidences. | UN | وقيل إنه سوف يكون ممكنا مضاعفة السلع والخدمات الممكن انتاجها بقدر معين من الموارد الطبيعية والطاقة الى أربعة أمثال المتحقق حاليا، وإن هذا سيمكن البلدان النامية من مضاعفة انتاجها واستهلاكها الى أربعة أمثال المتحقق حاليا بدون زيادة اﻵثار البيئية المترتبة على ذلك، في الوقت الذي سيمكن فيه للبلدان المتقدمة النمو أن تحافظ على مستوى معيشتها مع تخفيض اﻵثار البيئية المترتبة على ذلك تخفيضا شديدا. |
En 1996, une réunion de groupes d’experts de haut niveau a été organisée pour examiner de quelle manière le secteur privé pourrait le mieux contribuer à la mise en valeur des ressources naturelles et énergétiques en Afrique, ainsi que pour établir le cadre réglementaire et juridique qui permettrait aux économies nationales et aux populations d’en tirer avantage. | UN | وفي عام ١٩٩٦، عُقد اجتماع فريق خبراء رفيع المستوى ليدرس، من ناحية، الظروف التي يمكن أن يزيد في ظلها القطاع الخاص مساهمته إلى أكبر حد في تنمية الموارد الطبيعية والطاقة في أفريقيا، ومن ناحية أخرى البيئة القانونية والتنظيمية التي ستجعل من هذه العملية عملية مفيدة للاقتصادات الوطنية وللناس على حد سواء. |
À cette fin, le programme met à la disposition des pays en développement et des pays en transition des connaissances techniques et du personnel spécialisé dans les domaines suivants : administration publique et finances, élaboration de politiques et planification économiques et sociales, et planification et gestion des ressources naturelles et énergétiques. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، يوفر البرنامج للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية معارف ودراية فنية وموظفين متخصصين في ميادين اﻹدارة العامة والمالية العامة، والسياسة والتخطيط في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، والتخطيط واﻹدارة في مجالي الموارد الطبيعية والطاقة. |
g) Fournir un appui aux capacités nationales, sous-régionales et régionales d'étude et de compilation de données sur les ressources naturelles et l'énergie; | UN | )ز( دعم القدرات الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية ﻷجل استكشاف الموارد الطبيعية والطاقة وتجميع البيانات عنهما؛ |
3. Planification et gestion des ressources naturelles et de l'énergie 23,4a 27,9a | UN | إدارة تخطيط الموارد الطبيعية والطاقة اﻹدارة العامة والتنظيم العام |
66. En Argentine et au Brésil, la croissance des exportations repose essentiellement sur des produits qui font largement appel aux ressources naturelles et à l'énergie. | UN | ٦٦- ويعتمد نمو الصادرات، في الأرجنتين والبرازيل، إعتماداً كبيراً على المنتجات التي تستخدم فيها الموارد الطبيعية والطاقة بصورة مكثفة. |