"الموارد العادية والموارد الأخرى" - Translation from Arabic to French

    • les ressources ordinaires et les autres ressources
        
    • ressources ordinaires et autres ressources
        
    • des ressources ordinaires et des autres ressources
        
    • ressources ordinaires et aux autres ressources
        
    • des ressources ordinaires et autres
        
    • ressources ordinaires que des autres ressources
        
    • ressources ordinaires et d'autres ressources
        
    • augmentation de ses ressources ordinaires et autres
        
    • ressources ordinaires aux autres ressources
        
    Toutefois, cet appui concernait les autres ressources et l'écart entre les ressources ordinaires et les autres ressources continuait d'augmenter. UN بيد أن هذا الدعم يقدم لموارد أخرى، ووجه التفاوت بين الموارد العادية والموارد الأخرى لا يزال في ازدياد.
    Pour toutes ces raisons, il est essentiel que la répartition entre les ressources ordinaires et les autres ressources soient plus équilibrée. UN ولهذه الأسباب يتعين أن يكون هناك توازن أكثر سلامة بين الموارد العادية والموارد الأخرى.
    les ressources ordinaires et les autres ressources font partie intégrante du plan stratégique. UN وتشكل الموارد العادية والموارد الأخرى جزءا لا يتجزأ من الخطة الاستراتيجية.
    Pour 2012, le montant des ressources à mobiliser était fixé à 300 millions de dollars répartis à parts égales entre ressources ordinaires et autres ressources. UN وكان هدف تعبئة الموارد لعام 2012 قد حُدّد بمبلغ 000 000 300 دولار، مُقسمٍ بالتساوي بين الموارد العادية والموارد الأخرى.
    L'objectif de la politique est de répartir proportionnellement ces coûts variables entre ressources ordinaires et autres ressources. UN والهدف من هذه السياسة هو توزيع هذه التكاليف المتغيرة بالتناسب بين الموارد العادية والموارد الأخرى.
    Ses activités opérationnelles sont financées par des contributions volontaires versées au titre des ressources ordinaires et des autres ressources. UN وتمول الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها الكيان من التبرعات، التي تشمل الموارد العادية والموارد الأخرى.
    Évolution comparée des contributions versées aux ressources ordinaires et aux autres ressources UN مقارنة بين مساهمات الموارد العادية والموارد الأخرى
    Note : Ce tableau indique la répartition des placements par type d'investissement, pour les ressources ordinaires et les autres ressources. UN ملاحظة: يقدم هذا الجدول توزيعا للاستثمارات بين الموارد العادية والموارد الأخرى حسب نوع الاستثمار.
    Toutefois, cet appui concernait les autres ressources et l'écart entre les ressources ordinaires et les autres ressources continuait d'augmenter. UN بيد أن هذا الدعم قدم للموارد الأخرى، ولا يزال التفاوت بين الموارد العادية والموارد الأخرى في ازدياد.
    L'équilibre entre les ressources ordinaires et les autres ressources s'était légèrement amélioré et les délégations espéraient que cette tendance serait accélérée. UN وقد تحسن التوازن بين الموارد العادية والموارد الأخرى تحسنا طفيفا، وأعربت الوفود عن الأمل في التعجيل بالسير في هذا الاتجاه.
    Ces fonds sont financés par des contributions distinctes, dont proviennent les ressources ordinaires et les autres ressources. UN ويتلقى الصندوقان بشكل مستقل مساهمات تغطي الموارد العادية والموارد الأخرى على حد سواء.
    L'équilibre entre les ressources ordinaires et les autres ressources s'était légèrement amélioré et les délégations espéraient que cette tendance serait accélérée. UN وقد تحسن التوازن بين الموارد العادية والموارد الأخرى تحسنا طفيفا، وأعربت الوفود عن الأمل في التعجيل بالسير في هذا الاتجاه.
    Il est primordial de trouver le moyen de lui assurer une base de ressources ordinaires adéquate, stable et prévisible et de remédier au déséquilibre entre les ressources ordinaires et les autres ressources. UN ويعطي البرنامج الإنمائي أولوية قصوى لضمان قاعدة ملائمة ومستقرة ويمكن التنبؤ بها للموارد العادية وتحقيق التوازن من جديد في النسبة بين الموارد العادية والموارد الأخرى.
    Pourcentage des coûts de gestion, d'administration et d'appui des programmes imputé au total des ressources ordinaires et autres ressources UN النسبة المئوية لما خصص للتنظيم، والإدارة ودعم البرامج من مجموع النفقات من الموارد العادية والموارد الأخرى
    État des flux de trésorerie - divisé en ressources ordinaires et autres ressources UN بيان التدفقات المالية، حسب الموارد العادية والموارد الأخرى
    Recettes et dépenses diverses - divisé en ressources ordinaires et autres ressources UN الإيرادات والنفقات الأخرى، حسب الموارد العادية والموارد الأخرى
    Placements - divisé en ressources ordinaires et autres ressources UN الاستثمارات، حسب الموارد العادية والموارد الأخرى
    Des renseignements supplémentaires ont été demandés sur les incidences du financement du panier sur les ressources ordinaires et autres ressources. UN وطُلبت معلومات إضافية عن آثار التمويل بالسلة لكل من الموارد العادية والموارد الأخرى.
    D'autres délégations ont demandé qu'à l'avenir le PNUD présente un budget complet incluant le détail des ressources ordinaires et des autres ressources. UN وطلبت وفود أخرى إدراج الموارد العادية والموارد الأخرى مستقبلا، في عرض شامل لميزانية البرنامج الإنمائي.
    D'autres délégations ont demandé qu'à l'avenir le PNUD présente un budget complet incluant le détail des ressources ordinaires et des autres ressources. UN وطلبت وفود أخرى إدراج الموارد العادية والموارد الأخرى مستقبلا، في عرض شامل لميزانية البرنامج الإنمائي.
    Évolution comparée des contributions versées aux ressources ordinaires et aux autres ressources UN مقارنة مساهمات الموارد العادية والموارد الأخرى
    Le FENU s'efforce de financer ses investissements à l'aide tant des ressources ordinaires que des autres ressources. UN ويسعى الصندوق إلى تمويل احتياجاته الاستثمارية عن طريق حشد الموارد العادية والموارد الأخرى.
    Le tableau 2 présente les prévisions budgétaires relatives aux activités institutionnelles financées par des ressources ordinaires et d'autres ressources. UN ويتضمن الجدول 2 تقديرات الميزانية للأنشطة المؤسسية المقرر تمويلها من الموارد العادية والموارد الأخرى.
    3. Prend note avec préoccupation que le FENU n'a pas atteint les cibles fixées pour la mobilisation des ressources en 2007, en dépit d'une tendance à l'augmentation de ses ressources ordinaires et autres; UN 3 - يلاحظ مع القلق أن الصندوق لم يصل إلى أرقامه المستهدفة لعام 2007 في مجال تعبئة الموارد، رغم وجود اتجاه تصاعدي في الموارد العادية والموارد الأخرى للصندوق؛
    Le rapport des ressources ordinaires aux autres ressources s'est établi en 2013 aux environs de 1 à 4, à peu près sans changement depuis 2009. UN وبلغت النسبة بين الموارد العادية والموارد الأخرى نحو 4:1 عام 2013، وظلت تلك النسبة ثابتة منذ عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more