"الموارد الفعلية" - Translation from Arabic to French

    • postes effectivement pourvus
        
    • chiffres effectifs
        
    • effectif réel
        
    • les ressources effectives
        
    • des ressources effectivement
        
    • actuelle en matière de ressources
        
    • effectif approuvéa
        
    • les ressources effectivement
        
    • montant des ressources réelles
        
    • montant effectif des ressources affectées
        
    • réelle
        
    postes effectivement pourvus (moyenne) UN الموارد المقررة الموارد الفعلية (المتوسط)
    postes effectivement pourvus (moyenne) UN الموارد المقررة الموارد الفعلية (المتوسط)
    2012 chiffres effectifs - 2013 estimations UN الموارد الفعلية عام 2012- تقديريات عام 2013
    effectif réel UN الموارد الفعلية
    En conséquence, à tout moment, les allocations devraient dépasser les ressources effectives. UN وعليه، فمن المنتظر أن يفوق مجموع التخصيصات رصيد الموارد الفعلية في وقت معين.
    À cet accroissement modeste a correspondu une diminution sensible des ressources effectivement disponibles, en raison principalement de la dépréciation du dollar des ÉtatsUnis par rapport à la monnaie fonctionnelle du secrétariat, à savoir l'euro. UN وقد تجسدت الزيادة الاسمية في انخفاض هام في الموارد الفعلية المتاحة، ويعزى هذا بصفة رئيسية إلى أثر انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل العملة التي تتعامل بها الأمانة، وهي اليورو.
    8. Encourage le FNUAP, en consultation avec le Conseil d'administration, à évaluer régulièrement la situation actuelle en matière de ressources et les projections, en tenant compte des ressources reçues pour contribuer à l'efficacité des programmes, et encourager ainsi tous les pays qui sont en mesure de le faire à augmenter les contributions qu'ils versent au Fonds; UN 8 - يحث صندوق الأمم المتحدة للسكان على أن يقوم في ظل التشاور مع المجلس التنفيذي، بتقييم حالة الموارد الفعلية والمسقطة بصفة منتظمة على أن يأخذ في الاعتبار الموارد التي يتلقاها على سبيل الإسهام في كفالة فعالية البرامج، ومن ثم يحثه على تشجيع جميع البلدان القادرة على زيادة اشتراكاتها في الصندوق على أن تفعل ذلك؛
    effectif approuvéa UN الموارد الفعلية
    Le Comité a également été informé que les ressources effectivement nécessaires seraient déterminées compte tenu de l'ampleur de l'appui à apporter. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن نطاق الدعم المطلوب سيحدد الموارد الفعلية المطلوبة.
    Par conséquent, les fluctuations de ces deux monnaies influent directement sur le montant des ressources réelles dont le secrétariat et le Mécanisme mondial disposent pour fonctionner. UN وبالتالي فإن التقلبات في سعر الصرف بين هاتين العملتين تؤثر تأثيراً مباشراً على توفر الموارد الفعلية لعمل الأمانة والآلية العالمية.
    Comme le montre le tableau 12.1, le montant effectif des ressources affectées à ces activités pour l'exercice biennal 1996-1997 était de 68 499 300 dollars, soit une diminution de 24 % par rapport aux prévisions initiales de 90 millions de dollars. UN وكما هو مبيﱠن في الجدول ١٢-١، فإن الموارد الفعلية ﻷنشطة الصندوق البرنامجية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ بلغت ٦٨ ٤٩٩ ٣٠٠ دولار، أي بنقصان قدره ٢٤ في المائة عن التقدير اﻷصلي البالغ ٩٠ مليون دولار.
    postes effectivement pourvus (moyenne) UN الموارد الفعلية معدل الشغور (متوسط)
    postes effectivement pourvus (moyenne) UN الموارد الفعلية (المتوسط)
    postes effectivement pourvus (moyenne) UN الموارد الفعلية (المتوسط)
    postes effectivement pourvus (moyenne) UN الموارد الفعلية (المتوسط)
    postes effectivement pourvus (moyenne) UN الموارد الفعلية (المتوسط)
    postes effectivement pourvus (moyenne) UN الموارد الفعلية (المتوسط)
    Plan des ressources intégré, 2010-2011 : prévisions, chiffres effectifs et estimations UN الأول - الخطة المتكاملة للموارد 2010-2011: الخطة مقابل الموارد الفعلية التقديرية
    effectif réel (moyenne) UN الموارد الفعلية (المتوسط)
    S'agissant du décalage entre les ressources effectives et les prévisions de recettes, il admettait que le Fonds s'était peut-être montré trop optimiste dans ses estimations. UN وبيﱠن أنه فيما يتصل بالفجوة بين الموارد الفعلية والايرادات المتوقعة، يتفق مع الرأي القائل بأن الصندوق ربما يكون قد أفرط في التفاؤل في تقديراته.
    Toutefois, en 2002, pour certains projets financés par le Fonds pour l'environnement mondial, le remboursement des dépenses d'appui s'est fait sous la forme d'une somme forfaitaire et les recettes correspondantes ont été comptabilisées en fonction des ressources effectivement engagées au cours de l'année et non en fonction du montant total des crédits ouverts pour ces projets. UN بيد أن تكلفة الدعم خلال سنة 2002، المتعلقة ببعض المشاريع التي يمولها مرفق البيئة العالمية، قدمت كمبلغ مقطوع، وقيدت إيرادات هذه المشاريع على أساس الموارد الفعلية التي أنفقت خلال السنة مقارنة بإجمالي ميزانية هذه المشاريع.
    8. Encourage le FNUAP, en consultation avec le Conseil d'administration, à évaluer régulièrement la situation actuelle en matière de ressources et les projections, en tenant compte des ressources reçues pour contribuer à l'efficacité des programmes, et encourager ainsi tous les pays qui sont en mesure de le faire à augmenter les contributions qu'ils versent au Fonds; UN 8 - يحث صندوق الأمم المتحدة للسكان على أن يقوم في ظل التشاور مع المجلس التنفيذي، بتقييم حالة الموارد الفعلية والمسقطة بصفة منتظمة على أن يأخذ في الاعتبار الموارد التي يتلقاها على سبيل الإسهام في كفالة فعالية البرامج، ومن ثم يحثه على تشجيع جميع البلدان القادرة على زيادة اشتراكاتها في الصندوق على أن تفعل ذلك؛
    58. Le projet de budget-programme accuse une croissance réelle de 0,5 % avant réévaluation des coûts. UN 58 - وتُظهر الميزانية البرنامجية زيادة في الموارد الفعلية نسبتها 0.5 في المائة قبل إعادة تقدير التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more