"الموارد المائية المشتركة" - Translation from Arabic to French

    • des ressources en eau partagées
        
    • des ressources en eau communes
        
    • des ressources communes en eau
        
    • les ressources en eau partagées
        
    • des ressources partagées
        
    • les ressources en eau communes
        
    • partage des ressources en eau
        
    • des ressources hydriques communes
        
    • des ressources hydriques partagées
        
    • les eaux partagées
        
    :: La production de connaissances sur la gestion des ressources en eau partagées; UN :: المعرفة المتعلقة بإدارة الموارد المائية المشتركة
    Il faudra renforcer les capacités des cadres, en particulier aux niveaux national et local, pour leur permettre à la fois de mieux comprendre les subtilités de la gestion des ressources en eau partagées et de cerner les avantages à tirer de la coopération. UN وينبغي تعزيز قدرات المديرين، لا سيما على الصعيدين الوطني والمحلي، لا لزيادة فهم تعقيدات إدارة الموارد المائية المشتركة فحسب، ولكن أيضا لتحصيل المنافع التي يتيحها التعاون.
    Mécanisme régional de renforcement des capacités en matière de gestion des ressources en eau communes UN إنشاء آلية إقليمية في مجال بناء القدرات لإدارة الموارد المائية المشتركة
    ii) Projets opérationnels. Deux projets ayant trait à la gestion des ressources communes en eau et au rendement énergétique; UN ' ٢ ' المشاريع الميدانية - مشروعان بشأن إدارة الموارد المائية المشتركة وكفاءة استخدام الطاقة؛
    Il est prévu que le Centre renforcera la capacité des États membres de gérer les ressources en eau partagées et de négocier des accords en la matière. UN ومن المنتظر أن يزيد هذا المركز من قدرة الدول الأعضاء في مجال إدارة الموارد المائية المشتركة وفي التفاوض على إبرام اتفاقات في مجال الموارد المائية المشتركة.
    Face à ces problèmes, la Commission a lancé, en 2004 et 2005, en prélude à la Décennie < < L'eau, source de vie > > , plusieurs activités visant principalement au renforcement des capacités en matière de gestion des ressources partagées et de gestion intégrée des eaux. UN 55 - ومن أجل التصدي لهذه التحديات، باشرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا الاضطلاع بعدة أنشطة في عامي 2004 و 2005، ضمن إطار الأعمال التحضيرية لعقد " الماء من أجل الحياة " ، شملت بصورة رئيسية بناء القدرات اللازمة لإدارة الموارد المائية المشتركة والإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    244 (XXII) Coopération entre les pays membres de la CESAO en ce qui concerne les ressources en eau communes et le réseau arabe pour la gestion intégrée des ressources en eau UN 244 (د-23) التعاون بين الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بشأن الموارد المائية المشتركة والشبكة العربية للإدارة المتكاملة للموارد المائية
    66. Le PNUE a également mis en route le programme de gestion des ressources en eau partagées. UN 66- وكذلك شرع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إدارة برنامج الموارد المائية المشتركة.
    Le processus dit de < < vision partagée > > de l'Autorité du bassin du Niger assurera la répartition des ressources en eau partagées entre les États membres. UN 179 - تنص عملية ' ' المنظور المشترك`` لسلطة حوض النيجر على توزيع الموارد المائية المشتركة بين الدول الأعضاء.
    Il s'agira d'améliorer cette gestion à l'échelle régionale et de doter les organisations des bassins fluviaux et les instances nationales et régionales concernées de moyens accrus pour permettre l'utilisation et la gestion équitables, rentables et durables des ressources en eau partagées. UN وهو مصمم من أجل تحسين الإدارة الإقليمية للموارد المائية المشتركة وتحسين قدرة منظمات حوض النهر والهيئات الوطنية والإقليمية المشاركة في إدارة الموارد المائية المشتركة، من أجل تحقيق العدالة والكفاءة والاستدامة في استعمال الموارد المائية المشتركة وإدارتها.
    En conséquence, dans les accords existants relatifs à la gestion des ressources en eau partagées, il est fait référence, comme point de départ, aux < < eaux d'intérêt mutuel > > , qui englobent les eaux de surface et les eaux souterraines. UN 19 - ونتيجة لما سلف ذكره، فإن الاتفاقات القائمة بشأن إدارة الموارد المائية المشتركة تذكر كمنطلق ' ' المياه التي تحظى باهتمام مشترك`` وتشمل المياه السطحية والمياه الجوفية.
    Mécanisme régional de renforcement des capacités en matière de gestion des ressources en eau communes UN إنشاء آلية إقليمية في مجال بناء القدرات لإدارة الموارد المائية المشتركة
    Projet pilote sur la gestion des ressources en eau communes dans les zones frontalières locales du Burkina Faso et du Mali (Le Beli) UN :: مشروع نموذجي متعلق بإدارة الموارد المائية المشتركة في المناطق الحدودية المحلية التابعة لبوركينا فاصو ومالي (بيلي)
    255 (XXIII) Mécanisme régional de renforcement des capacités en matière de gestion des ressources en eau communes UN 255 (د-23) إنشاء آلية إقليمية في مجال بناء القدرات لإدارة الموارد المائية المشتركة
    Grâce à ces initiatives, il existe de réelles chances d'améliorer considérablement la gestion des ressources communes en eau. UN وكنتيجة لهاتين المبادرتين، هناك فرص هائلة لإدخال تحسينات هامة على إدارة الموارد المائية المشتركة.
    ii) Projets opérationnels. Deux projets ayant trait à la gestion des ressources communes en eau et au rendement énergétique; UN ' ٢` المشاريع الميدانية - مشروعان بشأن إدارة الموارد المائية المشتركة وكفاءة استخدام الطاقة؛
    Résolution 233 (XXI). Renforcement de la coopération entre les pays membres en ce qui concerne les ressources en eau partagées UN القرار 233 (د-21) تعزيز التعاون بين الدول الأعضاء في مجال الموارد المائية المشتركة
    Dans le domaine de la science et de la gestion des ressources naturelles, le Programme hydrologique international a effectué des travaux sur la résolution des conflits liés à l'eau, dans le cadre du projet < < Du conflit potentiel à un potentiel de coopération : l'eau au service de la paix > > afin d'impartir aux décideurs et autres parties prenantes les connaissances et outils nécessaires pour gérer les ressources en eau partagées. UN 11 - في مجال إدارة الموارد العلمية والطبيعية، يعمل البرنامج الهيدرولوجي الدولي على حل النزاعات على المياه عن طريق مشروع " من احتمالات النزاع إلى إمكانيات التعاون: المياه من أجل السلام " ، الذي يزود صانعي القرار وأصحاب الشأن الآخرين بالمعرفة والأدوات اللازمة لإدارة الموارد المائية المشتركة.
    Face à ces problèmes, la Commission a lancé, en 2004 et 2005, en prélude à la Décennie < < L'eau, source de vie > > , plusieurs activités visant principalement au renforcement des capacités en matière de gestion des ressources partagées et de gestion intégrée des eaux. UN 58 - ومن أجل التصدّي لهذه التحديات، باشرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا الاضطلاع بعدة أنشطة في عامي 2004 و 2005، ضمن إطار الأعمال التحضيرية لعقد " الماء من أجل الحياة " ، شملت بصورة رئيسية بناء القدرات اللازمة لإدارة الموارد المائية المشتركة والإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    244 (XXII) Coopération entre les pays membres de la CESAO en ce qui concerne les ressources en eau communes et le réseau arabe pour la gestion intégrée des ressources en eau UN 244 (د-23) التعاون بين الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بشأن الموارد المائية المشتركة والشبكة العربية للإدارة المتكاملة للموارد المائية
    b) Les pays membres adoptent des programmes et des résolutions sur la coopération régionale en matière de partage des ressources en eau, de réseaux d'énergie et de gestion durable de l'environnement aux fins de l'amélioration de la sécurité alimentaire, hydrique et énergétique. UN (ب) تعتمد البلدان الأعضاء برامج وقرارات بشأن التعاون الإقليمي في مجالات الموارد المائية المشتركة وشبكات الطاقة والاستدامة البيئية من أجل تحسين الأمن الغذائي والمائي وأمن الطاقة
    Application des principes de gestion intégrée à la gestion des ressources hydriques communes dans la région de la CESAO UN تطبيق مبادئ الإدارة المتكاملة لموارد المياه في إدارة الموارد المائية المشتركة في منطقة الإسكوا
    i) Publications en série : Rapport de la CESAO sur la mise en valeur des ressources en eau, n° 5 : capacités nationales pour la gestion des ressources hydriques partagées dans la région de la CESAO; UN ' 1` المنشورات المتكررة: تقرير الإسكوا عن تنمية الموارد المائية، رقم 5: القدرات الوطنية في مجال إدارة الموارد المائية المشتركة في بلدان الإسكوا؛
    La CESAO et le centre d'études de la Ligue des États arabes consacré à l'eau et à la sécurité des approvisionnements en eau dans les pays arabes ont élaboré un projet de cadre juridique sur les eaux partagées pour la région, qui sera examiné, en 2012, par le Conseil des ministres arabes chargés de l'eau. UN وأعدت اللجنة ومركز الدراسات المائية والأمن المائي العربي التابع لجامعة الدول العربية مسوّدة إطار قانوني توافقي بشأن الموارد المائية المشتركة للمنطقة سيعاد نظرها في المجلس الوزاري العربي للمياه في عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more