"الموارد المالية الدولية" - Translation from Arabic to French

    • ressources financières internationales
        
    • sources INTERNATIONALES DE FINANCEMENT
        
    • ressources internationales
        
    L'Éthiopie, comme d'autres pays en développement, a des difficultés à mobiliser des ressources financières internationales. UN وإثيوبيا، شأنها شأن بلدان نامية أخرى، لا تستفيد من تعبئة الموارد المالية الدولية.
    ii) Mobilisation des ressources financières internationales nécessaires pour éliminer la pauvreté dans les pays en développement; UN `2 ' تعبئة الموارد المالية الدولية للقضاء على الفقر في البلدان النامية؛
    Il est indispensable d’augmenter les ressources financières internationales disponibles à cette fin. UN ومن الضروري أن تزاد الموارد المالية الدولية المتاحة لذلك الغرض.
    :: Accessibilité accrue par les pays en développement et les pays à économie en transition aux ressources financières internationales; UN :: زيادة وصول البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال إلى الموارد المالية الدولية
    II. sources INTERNATIONALES DE FINANCEMENT 14 - 18 5 UN ثانيا - الموارد المالية الدولية
    Mobiliser les ressources internationales pour promouvoir l'égalité UN حشد الموارد المالية الدولية لتحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية
    Les coûts administratifs de ces organes de coordination sont couverts par les ressources financières internationales prévues à cette fin. UN أما التكاليف الإدارية لهذه الهيئات فتُوفر من الموارد المالية الدولية المتاحة لهذا الغرض.
    Troisièmement, l'aide publique au développement est considérée comme le préalable et le moteur de toute stratégie de mobilisation des ressources financières internationales. UN ثالثا، إن المساعدة الإنمائية الرسمية تعتبر شرطا أساسيا ومحركا لأي استراتيجية لتعبئة الموارد المالية الدولية.
    Les nouveaux mécanismes de financement du FMI, les lignes de crédit préventives et les nouveaux accords d'emprunt ont accru la disponibilité de ressources financières internationales pour prévenir les crises et les résoudre. UN وعملت اﻵليتان الجديدتان لصندوق النقد الدولي المتعلقتان بالتمويل، وهما اعتمادات الائتمان الطارئة وترتيبات الاقتراض الجديدة، على زيادة توافر الموارد المالية الدولية لتلافي اﻷزمات وعلاجها.
    Nous devons certes allouer des ressources financières internationales et nationales au développement, mais nous devons également réfléchir à de nouvelles sources de financement du développement, au transfert de technologies et aux des mesures d'adaptation au changement climatique et d'atténuation de ses effets. UN وينبغي لنا ألا نخصص الموارد المالية الدولية والمحلية للتنمية فحسب، بل ينبغي أيضا أن ننظر في مصادر مبتكرة لتمويل التنمية ونقل التكنولوجيا وتدابير تخفيف آثار تغير المناخ والتكيف.
    La principale difficulté, au lendemain de la crise, est d'éviter les erreurs du passé, et notamment une trop grande concentration des ressources financières internationales dans un petit nombre de pays en développement et un petit groupe de secteurs productifs. UN ويتمثل التحدي الرئيسي لحقبة ما بعد الأزمة في تجنب أخطاء الماضي، أي تركيز الموارد المالية الدولية في مجموعة صغيرة من البلدان النامية ومجموعة صغيرة من القطاعات الإنتاجية.
    L'ONU assume un autre rôle bien distinct qui devrait être élargi et appuyé, à savoir la promotion et la mobilisation des ressources financières internationales afin d'assister le peuple palestinien sur le plan économique en garantissant la participation des organes de l'ONU à la coordination de cette assistance. UN كما أن للأمم المتحدة دورا متميزا آخر يتعين استمراره ودعمه، وهو دور للتوعية لتعبئة الموارد المالية الدولية لمساعدة الشعب الفلسطيني اقتصاديا وضمان مساهمة أجهزة الأمم المتحدة في تلك المساعدة وتنسيقها.
    Deuxièmement, les efforts consentis pour mobiliser à la fois des ressources financières internationales et nationales en faveur du développement doivent être intensifiés. UN 40 - ثانياً لا بُد من مضاعفة الجهود الرامية إلى تعبئة الموارد المالية الدولية والمحلية لأغراض التنمية.
    Cependant, pour que la coopération Sud-Sud s'intensifie et ait une incidence sur la réalisation au niveau mondial des objectifs du Millénaire pour le développement, des ressources financières internationales devront être mobilisées. UN ولكن من أجل رفع مستوى التعاون بين بلدان الجنوب ليكون لـه أثــر في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفيـة على المستوى العالمي يجب حشـد الموارد المالية الدولية.
    133. Les ressources financières internationales publiques au service du développement durable des pays en développement ne sont pas à la hauteur des engagements pris par les pays donateurs à la CNUED. UN ٣٣١ - إن الموارد المالية الدولية العامة ﻷغراض التنمية المستدامة من البلدان النامية لم تف بالالتزامات التي قطعتها البلدان المانحة على نفسها في ريو.
    I. ressources financières internationales 5 - 26 5 UN أولا - تدفقات الموارد المالية الدولية
    14. La plupart des pays en développement doivent recevoir un apport constant et croissant de ressources financières internationales pour satisfaire leurs besoins en matière de capitaux et d'investissement de devises, et faire face aux priorités en matière de développement humain. UN ١٤ - الموارد المالية الدولية المستمرة والموسعة، بالنسبة للبلدان النامية، ضرورية لتلبية الاحتياجات من رأس المال الاستثماري، والنقد اﻷجنبي، واﻷولويات المتعلقة بالتنمية البشرية.
    ressources financières internationales requises, conformément au paragraphe 4 de l'article 5 (al. b, sous-alinéa ii)) UN الموارد المالية الدولية المطلوبة، وفقاً للفقرة 4(ب)`2` من المادة 5
    17. Les dépenses d'administration des organismes nationaux de coordination créés à cette fin sont couvertes par des ressources financières internationales spécifiques. UN 17- وتغطى التكاليف الإدارية لهيئات التنسيق الوطنية المنشأة لهذا الغرض من خلال الموارد المالية الدولية المتاحة لهذه الغاية تحديداً.
    II. sources INTERNATIONALES DE FINANCEMENT UN ثانيا - الموارد المالية الدولية
    À sa 4e séance (voir E/CN.17/1997/12), le Groupe a souligné la nature intersectorielle et l'importance critique des questions liées au financement et il a reconnu que les pays en développement disposaient de peu de ressources nationales pour financer la gestion, la conservation et le développement durable de tous les types de forêt et que les sources INTERNATIONALES DE FINANCEMENT demeuraient indispensables. UN 5 - وفي الاجتماع الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات (انظر E/CN.17/1997/12)، أكد الفريق على الطابع الشامل والحاسم للمسائل المتصلة بالتمويل، وأقر بأن الموارد المحلية المتاحة في البلدان النامية لتمويل إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها والتنمية المستدامة لها، هي موارد شحيحة، وأن الموارد المالية الدولية لا تزال حيوية في هذا الصدد.
    Mobilisation des ressources internationales en faveur du développement : investissements étrangers directs et autres apports privés UN ثانيا - تعبئة الموارد المالية الدولية من أجل التنمية: الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من التدفقات الخاصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more