"الموارد المالية المطلوبة" - Translation from Arabic to French

    • les ressources financières nécessaires
        
    • des ressources financières nécessaires
        
    • les ressources demandées
        
    • les ressources financières requises
        
    • les ressources financières demandées
        
    • des ressources financières requises
        
    • des ressources financières demandées
        
    • crédits demandés
        
    • les fonds nécessaires
        
    • des moyens financiers requis
        
    • des ressources financières voulues
        
    • ressources nécessaires
        
    • ressources financières nécessaires à
        
    Qui plus est, les ressources financières nécessaires pour vaincre les pandémies dont souffre l'Afrique ne sont pas dans les moyens des pays du continent. UN وفضلا عن ذلك، فإن الموارد المالية المطلوبة للتغلب على الأوبئة التي تؤثر على أفريقيا تتجاوز نطاق ميزانيات الحكومات.
    les ressources financières nécessaires pour résoudre tous ces problèmes dépassent souvent les capacités de la plupart des pays. UN وكثيرا ما تتجاوز الموارد المالية المطلوبة والكافية لمعالجة تلك المشاكل إمكانات أكثرية البلدان.
    Le Swaziland a mentionné la nécessité d'une stratégie nationale qui tiendrait compte des connaissances, du matériel, ainsi que des ressources financières nécessaires pour appuyer une telle initiative. UN وذكرت سوازيلند الحاجة إلى إستراتيجية وطنية تأخذ في الاعتبار الخبرة الفنية والمعدات إلى جانب الموارد المالية المطلوبة للمثابرة على مبادرة من هذا القبيل.
    Les sections II et III du projet de budget renferment des informations détaillées sur les ressources demandées et une analyse des variations. UN وترد معلومات مفصلة عن الموارد المالية المطلوبة وتحليل للفروق في الفرعين الثاني والثالث من تقرير الميزانية المقترحة.
    Plusieurs gouvernements ont fait observer qu’on pouvait faire beaucoup plus dans ce domaine, à condition d’avoir les ressources financières requises. UN وأشارت حكومات عديدة في المنطقة إلى أنه يمكن عمل المزيد من أجل تنفيذ برنامج العمل إذا توفرت الموارد المالية المطلوبة.
    On trouvera aux sections II et III du projet de budget pour 2014/15 des informations détaillées sur les ressources financières demandées et une analyse des variations. UN وترد معلومات مفصلة عن الموارد المالية المطلوبة وتحليل للفروق في الفرعين الثاني والثالث من الميزانية المقترحة.
    les ressources financières nécessaires à l'assistance prêtée au titre du plan-cadre s'élèvent à environ 1,2 milliard de dollars. UN ويصل مجموع الموارد المالية المطلوبة للمساعدة المقدمة من خلال إطار العمل إلى حوالي 1.2 بليون دولار.
    Consciente des défis à relever pour rassembler les Parties intéressées et réunir les ressources financières nécessaires à la mise en œuvre d'un programme de partenariat, UN وإذ يدرك التحديات أمام جمع أصحاب المصلحة المهتمين على صعيد واحد وتعبئة الموارد المالية المطلوبة لتفعيل برنامج أي شراكة،
    3. La capacité des Parties et du Secrétariat de mobiliser les ressources financières nécessaires est améliorée. UN 3 - تحسين قدرات الأطراف وأمانة اتفاقية روتردام على تعبئة الموارد المالية المطلوبة.
    Il est de notre responsabilité de définir des priorités claires, de veiller à la cohérence des décisions prises par les différents organes directeurs et commissions des Nations Unies et de fournir les ressources financières nécessaires pour répondre aux priorités fixées. UN إن مسؤوليتنا وضع أولويات واضحة وضمان التناسق في القرارات التي تتخذها لجان اﻷمم المتحدة وهيئاتها المختلفة، وتوفير الموارد المالية المطلوبة للوفاء باﻷولويات المتفق عليها.
    Certes, les choses ont avancé pour ce qui est de l'adoption et de l'application des conventions sur la désertification, les changements climatiques et la biodiversité, mais aucun engagement n'a encore été pris de fournir les ressources financières nécessaires. UN وفي الوقت الذي حصل فيه تقدم في تبني وتنفيذ اتفاقيات تعنى بالتصحر، وتغير المناخ والتنوع الحيوي، إلا أن الالتزام بتوفير الموارد المالية المطلوبة لا يزال مفقودا.
    Le continent ne dispose pas des ressources financières nécessaires pour atteindre les niveaux requis de croissance permettant de réduire la pauvreté. UN والقارة تفتقر إلى الموارد المالية المطلوبة لتوليد مستويات النمو الضرورية للحدّ من الفقر.
    Il traite ensuite des ressources financières nécessaires pour pouvoir les assurer convenablement. UN ثم يناقش التقرير الموارد المالية المطلوبة لتغطية مخططات الكوارث على نحو كاف.
    On trouvera aux sections II et III du rapport sur le budget de plus amples renseignements sur les ressources demandées et une analyse des variations. UN وترد معلومات مفصلة عن الموارد المالية المطلوبة وتحليل للفروق في الفرعين الثاني والثالث من تقرير الميزانية.
    On trouvera des informations détaillées sur les ressources financières requises et une analyse des variations dans les sections II et III du projet de budget. UN وترد معلومات مفصلة عن الموارد المالية المطلوبة وتحليل الفروق في الفرعين الثاني والثالث من الميزانية المقترحة.
    Des informations détaillées sur les ressources financières demandées et une analyse des écarts figurent aux chapitres II et III du budget révisé (A/67/774). UN وترد معلومات مفصلة عن الموارد المالية المطلوبة وتحليل الفروق في الفرعين الثاني والثالث من وثيقة الميزانية المنقحة (A/67/774).
    Ils doivent être appuyés par les contributions de pays disposant des ressources financières requises et des connaissances technologiques nécessaires. UN فهي بحاجة إلى مساهمات إيجابية إضافية من جانب البلدان التي تملك الموارد المالية المطلوبة والمعرفة التكنولوجية الضرورية.
    Après les exposés, un représentant du Secrétariat devrait indiquer où en sont les questions afférentes dans le cadre du Conseil de sécurité, notamment l'examen des ressources financières demandées à la communauté internationale et la définition des responsabilités des acteurs invités dans les pays. UN وبعد الإحاطات، يقوم ممثل للأمانة العامة بتقديم معلومات عن حالة القضايا ذات الصلة في مجلس الأمن، بما في ذلك مناقشة الموارد المالية المطلوبة من المجتمع الدولي وتحديد الأدوار التي تقوم بها الأطراف الفاعلة المدعوة إلى البلد.
    Les crédits demandés sont indiqués au tableau 7 et la répartition entre croissance réelle et croissance apparente (crédits virés d'un chapitre à l'autre) se trouve au tableau 8. (dépenses effectives) Croissance UN 62 - وترد الموارد المالية المطلوبة في الجدول 7، بينما يرد التوزيع بين النمو الحقيقي للموارد والنمو الظاهر للموارد (الموارد المنقولة من باب إلى آخر) في الجدول 8.
    Le rapport est silencieux sur les fonds nécessaires à son fonctionnement. UN ولم يشر التقرير مطلقا إلى الموارد المالية المطلوبة.
    Les organes administratifs de certains pays en développement qui n'ont pas l'habitude d'utiliser ces instruments ne disposent ni du personnel, ni des compétences ni des moyens financiers requis pour procéder à de telles enquêtes. UN وليس لدى الوكالات الادارية في بعض من البلدان النامية، وهي قريبة العهد باستخدام هذه الوسائل، العاملون ولا الخبرات ولا الموارد المالية المطلوبة ﻹجراء تحقيقات مفصلة كهذه.
    5. Toutefois, pour appliquer ces mesures, il est nécessaire de disposer des ressources financières voulues pour exécuter les activités de la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale. UN ٥ - ومع هذا، فإن الاضطلاع بهذا العمل يقتضي رصد الموارد المالية المطلوبة من أجل تنفيذ أنشطة العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    Les ressources nécessaires pour les six premiers mois de la période commençant le 1er juillet 2014 sont détaillées dans le tableau suivant. Ressources financières UN 14 - وترد في الجدول أدناه الموارد المالية المطلوبة لفترة الأشهر الستة التي تبدأ في 1 تموز/يوليه 2014.
    Le développement signifiait la mobilisation des ressources financières nécessaires à la reconstruction du monde et à la lutte contre le sous-développement. UN وكانت التنمية تعني تعبئة الموارد المالية المطلوبة لتعمير العالم والخلاص من تخلفه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more