"الموارد المالية ونقل" - Translation from Arabic to French

    • ressources financières et transfert de
        
    • ressources financières et le transfert
        
    • ressources financières et de transfert
        
    • apports financiers et au transfert
        
    • des ressources financières et du transfert
        
    • ressources financières et au transfert
        
    • ressources financières et les transferts
        
    • ressources financières et des transferts de
        
    • ressources financières et aux transferts de
        
    L. Flux de ressources financières et transfert de technologie aux fins de la mise en valeur des ressources minérales des pays en développement 14 12 UN لام تدفق الموارد المالية ونقل التكنولوجيا لتنمية الموارد المعدنية في البلدان النامية ميم
    Flux de ressources financières et transfert de technologie UN تدفق الموارد المالية ونقل التكنولوجيا لتنمية
    Moyens de faciliter le flux de ressources financières et le transfert de technologie aux fins de la mise en valeur UN طرق ووسائل تيسير تدفق الموارد المالية ونقل التكنولوجيا
    Ayant à l'esprit que le flux des ressources financières et le transfert des techniques sont un moyen d'assurer le développement durable et non pas une fin en soi, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن تدفق الموارد المالية ونقل التكنولوجيا هي وسائل لتحقيق التنمية المستدامة وليست غاية في حد ذاتها،
    Ce nouveau contrat doit se traduire par des engagements fermes et précis en matière de ressources financières et de transfert de technologies écologiquement rationnelles. UN وهذا العقد الجديد يجب أن يتجسد في التزامات قاطعة ومحددة بتقديم الموارد المالية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا.
    c) Examiner les progrès accomplis dans l'exécution des engagements énoncés dans Action 21, y compris ceux qui ont trait aux apports financiers et au transfert de technologie; UN )ج( استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في جدول أعمال القرن ٢١، بما فيها الالتزامات المتعلقة بتوفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيا؛
    Plus précisément, la question des ressources financières et du transfert d'écotechnologie ne sont pas encore réglées. UN وظلت مسألة الموارد المالية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا على وجه الخصوص بدون حل.
    Il est cependant possible de procéder à une confrontation préliminaire entre les informations fournies et de tirer des conclusions intéressantes quant au flux de ressources financières et au transfert de technologie. UN لكن من الممكن إجراء مقارنة أولية للمعلومات المقدمة واستخلاص بعض الاستنتاجات بشأن تدفق الموارد المالية ونقل التكنولوجيا.
    L. Flux de ressources financières et transfert de technologie UN لام - تدفق الموارد المالية ونقل التكنولوجيا لتنمية
    iii) ressources financières et transfert de technologies; UN ' ٣ ' الموارد المالية ونقل التكنولوجيا؛
    VI. ressources financières et transfert de TECHNOLOGIE 129 — 148 53 UN سادسا - الموارد المالية ونقل التكنولوجيا ٩٢١ - ٩٤١ ٦٥
    VI. ressources financières et transfert de TECHNOLOGIE UN سادساً- الموارد المالية ونقل التكنولوجيا
    V. ressources financières et transfert de TECHNOLOGIE UN خامساً - توفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيا
    La mobilisation de ressources financières et le transfert de technologies écologiquement saines constituent des questions en suspens. UN ولا يزال توفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيا الآمنة بيئيا من المشاكل التي يتعين حلها.
    Examiner les ressources financières et le transfert de technologie pour la préservation, la gestion et l'exploitation écologiquement viable des ressources forestières. UN استعراض الموارد المالية ونقل التكنولوجيا فيما يتصل بحفظ موارد الغابات وإدارتها وتنميتها المستدامة.
    Toutefois, la volonté politique de Rio doit se traduire par des mesures concrètes qui permettraient la mise en oeuvre de tous les accords conclus, plus particulièrement en ce qui concerne la fourniture de ressources financières et le transfert de technique aux pays en développement. UN بيد أن من الضروري ترجمة الزخم السياسي لريو الى تدابير عملية لتنفيذ جميع الالتزامات المتفق عليها، وخاصة فيما يتعلق بتوفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيا الى البلدان النامية.
    Les deux conventions disposent que la mise en oeuvre dans les pays en développement dépend de la façon dont les pays industrialisés s'acquittent de leurs obligations en matière d'octroi de ressources financières et de transfert de technologie. UN ويتوقف التنفيذ في البلدان النامية على قيام البلدان الصناعية بالوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتوفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيا.
    On ne progressera pas dans la mise en oeuvre d’Action 21 si l’on ne parvient pas à régler les problèmes de ressources financières et de transfert d’écotechnologies. UN ١٦ - ولن يتسنى تحقيق التقدم في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ إذا لم يتم التوصل إلى تسوية مشاكل الموارد المالية ونقل التكنولوجيات.
    c) Examiner les progrès accomplis dans l'exécution des engagements énoncés dans Action 21, y compris ceux qui ont trait aux apports financiers et au transfert de technologie; UN (ج) استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في جدول أعمال القرن 21، بما فيها الالتزامات المتعلقة بتوفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيا؛
    i) Les tendances de la mobilisation des ressources financières et du transfert de techniques nécessaires à une exploitation durable des forêts dans les pays en développement; UN ' ١ ' الاتجاهات السائدة في تعبئة الموارد المالية ونقل التكنولوجيا اللازمة لﻹدارة المستدامة للغابات في البلدان النامية؛
    Une attention particulière doit être apportée à la création d'un environnement économique international efficace, à l'élimination de la pauvreté, à la mise à disposition de ressources financières et au transfert de technologie écologiquement sûre. UN وثمة ضرورة ﻹيلاء اهتمام خاص ﻹنشاء بيئة اقتصادية دولية مؤاتية، وللقضاء على الفقر، وتوفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا.
    La mise à disposition de ressources financières et les transferts de technologie vers les pays en développement est une importante condition de tout progrès dans l'environnement international et de coopération dans le développement. UN وأحد الشــروط المهمة ﻹحراز التقدم في التعاون الدولي البيئي واﻹنمائي هو توفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيا للبلــدان النامية.
    3. Souligne qu'il importe de formuler et d'appliquer des stratégies, programmes ou plans d'action nationaux pour le développement durable, selon le cas, et, à cette fin, demande des apports de ressources financières et des transferts de technologie; UN ٣ - تشدد على أهمية إعداد وتنفيذ استراتيجيات أو برامج أو خطط عمل وطنية للتنمية المستدامة، حسبما يقتضي الحال، وتحقيقا لهذه الغاية تطلب توفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيا؛
    M. Sipangule demande donc que des ressources adéquates et prévisibles soient fournies pour la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et que les pays en développement devant consolider leurs capacités puissent accéder plus largement aux ressources financières et aux transferts de technologies. UN ولذلك طالب المتكلم بموارد كافية وقابلة للتنبؤ بها لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وبالدعم للبلدان النامية ببناء القدرات لزيادة الحصول على الموارد المالية ونقل التكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more