À ajouter : effet report du coût des postes et des objets de dépense autres que les postes approuvés pour 2012-2013 | UN | مضافا إليها: الأثر المؤجّل لما اعتُمد في الفترة 2012-2013 من الموارد المتعلقة بالوظائف والموارد غير المتعلقة بالوظائف |
Par conséquent, les ressources nécessaires au titre des postes et d'autres objets de dépense connexes ont été présentées dans le budget de la Base de soutien logistique. | UN | وبناء على ذلك، فقد أدرجت الموارد المتعلقة بالوظائف وما يتصل بها من موارد غير متعلقة بالوظائف في ميزانية قاعدة السوقيات. |
La délégation brésilienne pensait que des propositions concrètes seraient faites pour les ressources affectées aux postes et à d'autres éléments de dépenses. | UN | وقال إن وفده كان يتوقع تقديم اقتراحات عملية بشأن الموارد المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف. |
Ce compte est devenu opérationnel le 1er mai 1990 grâce à l'intégration des ressources destinées aux postes supplémentaires prélevées sur les budgets distincts des cinq opérations de maintien de la paix dont le financement à l'époque ne relevait pas du budget ordinaire. | UN | وبدأ تشغيل حساب الدعم في 1 أيار/مايو 1990 عن طريق دمج الموارد المتعلقة بالوظائف الزائدة عن المعدل التي كانت تمول من الميزانيات المنفصلة لعمليات حفظ السلام الخمس التي تم تمويلها في ذلك الوقت على أساس مخصص خارج نطاق الميزانية العادية. |
autres rubriques | UN | الموارد المتعلقة بالوظائف |
La baisse de 55 900 dollars à la rubrique Postes est due au déclassement de D-1 à P-5 proposé pour le poste de porte-parole adjoint, à la suite d'un examen des attributions et de la charge de travail correspondant à ce poste. | UN | ويُعزى النقصان البالغ قدره 900 55 دولار في إطار الموارد المتعلقة بالوظائف إلى اقتراح خفض رتبة نائب المتحدث من مد-1 إلى ف-5، استناداً إلى إعادة النظر في المهام بما يتناسب مع عبء عمل المتعلق بالوظيفة. |
Par conséquent, il a été tenu compte dans le budget de la Base de soutien logistique des postes et des autres objets de dépense relatifs à ces activités. | UN | وتنعكس في ميزانية قاعدة الأمم المتحدة بالتالي الموارد المتعلقة بالوظائف والموارد غير المتعلقة بالوظائف. |
Les réductions au titre des postes et des autres objets de dépense auraient un effet sur la portée et la précision de la recherche et des rapports. | UN | ستؤثر التخفيضات في إطار الموارد المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بها في مدى اتساع وعمق البحوث والتقارير. |
Les rapports concernant l'appui aux opérations de maintien de la paix devaient aussi tenir compte de la totalité des ressources disponibles, y compris les postes inscrits au budget ordinaire et les montants prévus pour les objets de dépense autres que les postes. | UN | ثم إن التقارير المقدمة عن المساندة يجب أيضا أن تعكس جميع الموارد المتاحة، بما في ذلك الموارد المتعلقة بالوظائف الممولة من الميزانية العادية والموارد غير المتعلقة بالوظائف. |
À cette fin, et pour les raisons énoncées dans le présent rapport, le Secrétaire général recommande à l'Assemblée générale d'approuver les postes et autres objets de dépense suivants : | UN | ولجميع الأسباب المذكورة أعلاه، يوصي الأمين العام الجمعية العامة بأن تنظر في تعزيز نظام العدالة الرسمي بما يلي من الموارد المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف: |
Le Comité consultatif recommande que les ressources proposées par le Secrétaire général pour les postes et les autres objets de dépense du Registre des dommages soient acceptées. | UN | ثانيا - 37 وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح الأمين العام بشأن الموارد المتعلقة بالوظائف والموارد غير المتعلقة بالوظائف لمكتب سجل الأضرار. |
Le Comité consultatif recommande d'approuver le crédit demandé au titre des postes et des objets de dépense autres que les postes pour le Département de l'appui aux missions. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المتعلقة بالوظائف والموارد غير المتعلقة بالوظائف المقترحة لإدارة الدعم الميداني. |
Les ressources affectées aux postes (5 520 500 dollars) couvrent le maintien de 34 postes et la création proposée d'un poste. | UN | وتغطي الموارد المتعلقة بالوظائف (500 520 5 دولار) تكاليف استمرار 34 وظيفة وإنشاء وظيفة جديدة مقترحة. |
L'expansion des missions de maintien de la paix et de consolidation de la paix a entraîné une forte augmentation du volume de travail dans ce domaine. Certaines ressources affectées aux postes et à d'autres objets de dépense devront être redéployées pour financer le fonctionnement du Bureau du Secrétaire général adjoint. | UN | ومع توسع بعثات حفظ السلام وبناء السلام ازداد عب العمل المناظر بصورة رئيسية وبإنشاء مكتب وكيل الأمن العام، ستنقل بعض الموارد المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بها لتلبية الاحتياجات التشغيلية لمكتب وكيل الأمين العام. |
Ainsi, les paramètres d'inflation et de taux de change appliqués aux ressources affectées aux postes dans les crédits révisés de l'année 2013 étaient restés au même niveau que pour les crédits révisés de l'exercice 20102011. | UN | وفيما يتعلق بمعدلات التضخم وأسعار الصرف، ظلت الموارد المتعلقة بالوظائف في الاعتماد المنقح لعام 2013 على نفس المستوى التي كانت عليه في الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2010-2011. |
Le montant demandé au titre des postes (4 147 000 dollars) permettra de maintenir les postes existants pour l'appui au programme de travail du Département. | UN | وستغطي الموارد المتعلقة بالوظائف البالغة 000 147 4 دولار مواصلة تمويل وظائف في المستوى الحالي دعماً لبرنامج عمل الإدارة. |
Il est devenu opérationnel le 1er mai 1990 grâce à l'intégration des ressources destinées aux postes supplémentaires prélevées sur les budgets distincts des cinq opérations de maintien de la paix alors en cours, dont le financement ne relevait pas du budget ordinaire. | UN | وأصبح هذا الحساب جاهزا للعمل في ١ أيار/مايو ١٩٩٠ عن طريق دمج الموارد المتعلقة بالوظائف الاضافية التي كانت تمول من الميزانيات المستقلة عن ميزانية عمليات حفظ السلام الخمس الجارية آنذاك التي كانت تمول، في ذلك الوقت، من خارج نطاق الميزانية العادية. |
autres rubriques | UN | الموارد المتعلقة بالوظائف |
L'augmentation du montant à la rubrique Postes correspond à l'effet-report de huit nouveaux postes dont la création a été approuvée pour l'exercice biennal 2008-2009. | UN | وتعكس الزيادة في الموارد المتعلقة بالوظائف الأثر المرجأ الناجم عن ثماني وظائف جديدة معتمدة لفترة السنتين 2008-2009. |
L'augmentation de 1 005 200 dollars des dépenses au titre des postes s'explique par l'impact différé de l'approbation de cinq postes dans l'exercice biennal 2008-2009. | UN | وتعود الزيادة، البالغة 200 005 1 دولارا، في الموارد المتعلقة بالوظائف إلى الأثر المتأخر لخمس وظائف تم اعتمادها لفترة السنتين 2008-2009. |
Conséquence de la diminution de la part des dépenses du Fonds pour l'environnement affectées aux postes, la part des dépenses autres que pour les postes augmente. | UN | ونتيجة لانخفاض نسبة الموارد المتعلقة بالوظائف في صندوق البيئة، سُجلت زيادة في نسبة الموارد غير المتعلقة بالوظائف. |
Celle-ci tient compte des ressources en personnel et des autres ressources requises pour entreprendre le niveau accru d'activités découlant du concept d'opérations révisé de la Base de soutien logistique. | UN | وتعكس الزيادة المقترحة الموارد المتعلقة بالوظائف وغيرها من البنود، المطلوبة لتحمل الزيادة في مستوى الأنشطة المنبثقة عن تنقيح مفهوم عمليات القاعدة. |
15.56 Le montant de 1 530 500 dollars prévu au titre des postes doit permettre de financer le maintien de cinq postes (1 D-2, 3 P-4 et 1 poste d'agent local), comme indiqué dans le tableau 15.16. | UN | 15-56 يغطي مبلغ 500 530 1 دولار من الموارد المتعلقة بالوظائف استمرار خمس وظائف (1 مد-2 و 3 ف-4 و 1 من الرتبة المحلية) كما هو مبين في الجدول 15-16. |
Il est également d'avis que si des crédits sont nécessaires ultérieurement pour financer les initiatives de continuité des opérations, le Secrétaire général devra présenter ses prévisions relatives aux postes et autres objets de dépense, dûment justifiées, dans le cadre du projet de budget-programme. | UN | وتوافق أيضاً على أنه في حال ظهور احتياجات أخرى في المستقبل بالنسبة لاستمرارية تصريف الأعمال، ينبغي للأمين العام عرض طلب مبرر تبريراً تاماً بشأن الموارد المتعلقة بالوظائف والموارد غير المتعلقة بالوظائف في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة. |