"الموارد المخصصة للمساعدة" - Translation from Arabic to French

    • les ressources allouées à l'aide
        
    • crédits relatifs au
        
    • ressources consacrées à l'aide
        
    • des ressources affectées à l'aide
        
    • ressources relatives aux assistants
        
    • les ressources prévues pour l'assistance
        
    • crédits ouverts au titre
        
    • ventilation des crédits prévus au titre
        
    Réaffirmant qu'il est crucial d'accroître les ressources allouées à l'aide publique au développement, et rappelant l'engagement des pays industrialisés de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement, UN وإذ تؤكد من جديد الأهمية الحاسمة لزيادة الموارد المخصصة للمساعدة الإنمائية الرسمية، وإذ تذكر بالتعهد الذي قطعته البلدان الصناعية على نفسها بأن تخصص للمساعدة الإنمائية الرسمية نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي،
    Réaffirmant qu'il est crucial d'accroître les ressources allouées à l'aide publique au développement, et rappelant l'engagement des pays industrialisés de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement, UN وإذ تؤكد من جديد الأهمية الحاسمة لزيادة الموارد المخصصة للمساعدة الإنمائية الرسمية، وإذ تذكر بالتعهد الذي قطعته البلدان الصناعية على نفسها بأن تخصص للمساعدة الإنمائية الرسمية نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي،
    Réaffirmant qu'il est crucial d'accroître les ressources allouées à l'aide publique au développement, et rappelant l'engagement des pays industrialisés de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement, UN وإذ تؤكد من جديد الأهمية الحاسمة لزيادة الموارد المخصصة للمساعدة الإنمائية الرسمية، وإذ تذكر بالعهد الذي قطعته البلدان الصناعية على نفسها بأن تخصص للمساعدة الإنمائية الرسمية نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي،
    a Les crédits relatifs au personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions) et aux heures supplémentaires sont à présent alloués au titre de la Direction exécutive et de l'administration; lors des exercices biennaux précédents ils étaient inscrits dans le cadre du programme de travail. UN )أ( أصبحت الموارد المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة والعمل اﻹضافي تدرج اﻵن مركزيا تحت التوجيه التنفيذي واﻹدارة؛ وكانت هذه الموارد تدرج في فترات السنتين السابقة ضمن برنامج العمل.
    Il reste beaucoup à faire, principalement parce que les ressources consacrées à l'aide au développement sont loin d'être suffisantes. UN فما زال هناك الكثير مما يتعين عمله، وبخاصة لأن الموارد المخصصة للمساعدة الإنمائية غير كافية على الإطلاق.
    Déplore l'augmentation alarmante des dépenses militaires, dont le montant (1,5 million de dollars) est de plusieurs fois supérieur à celui des ressources affectées à l'aide internationale pour le développement. UN ترفض الزيادة المثيرة للانزعاج المسجلة في النفقات العسكرية التي وصل رقمها الحالي إلى 1.5 بليون دولار، وهو ما يزيد عدة مرات عن ضعف الموارد المخصصة للمساعدة الإنمائية الدولية.
    42. Le Comité encourage l'État partie à accroître les ressources relatives aux assistants personnels pour l'ensemble des personnes handicapées, conformément à leurs besoins. UN 42- تحث اللجنة الدولة الطرف على توسيع نطاق استخدام الموارد المخصصة للمساعدة الشخصية لتشمل جميع الأشخاص ذوي الإعاقة بحسب احتياجاتهم.
    Qui plus est, il a appris que les ressources prévues pour l'assistance électorale dans le budget de cet exercice n'avaient pas été totalement utilisées à cette fin, une part importante ayant été réaffectée dans le cadre du recentrage des activités de la Mission sur l'est de la République démocratique du Congo. UN وأضافت أن اللجنة الاستشارية علمت أن جزءا كبيرا من الموارد المخصصة للمساعدة الانتخابية للفترة 2008/2009 لم يُستخدم لذلك الغرض وإنما أُعيد توجيهه لتغطية تكاليف إعادة تركيز البعثة على الجزء الشرقي من البلد وفقا للتكليف الصادر بهذا الشأن.
    Réaffirmant qu'il est crucial d'accroître les ressources allouées à l'aide publique au développement, et rappelant l'engagement des pays industrialisés de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement, UN وإذ تؤكد من جديد الأهمية الحاسمة لزيادة الموارد المخصصة للمساعدة الإنمائية الرسمية، وإذ تذكر بالعهد الذي قطعته البلدان الصناعية على نفسها بأن تخصص للمساعدة الإنمائية الرسمية نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي،
    Réaffirmant qu'il est vital d'accroître les ressources allouées à l'aide publique au développement, et rappelant que les pays industrialisés ont pris l'engagement d'y consacrer 0,7 % de leur produit national brut, UN وإذ تؤكد من جديد الأهمية الحاسمة لزيادة الموارد المخصصة للمساعدة الإنمائية الرسمية، وإذ تذكر بتعهد البلدان الصناعية بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية،
    Réaffirmant qu'il est crucial d'accroître les ressources allouées à l'aide publique au développement, et rappelant l'engagement des pays industrialisés de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement, UN وإذ تؤكد من جديد الأهمية الحاسمة لزيادة الموارد المخصصة للمساعدة الإنمائية الرسمية، وإذ تذكر بالعهد الذي قطعته البلدان الصناعية على نفسها بأن تخصص للمساعدة الإنمائية الرسمية نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي،
    Réaffirmant qu'il est vital d'accroître les ressources allouées à l'aide publique au développement, et rappelant que les pays industrialisés ont pris l'engagement d'y consacrer 0,7 % de leur produit national brut, UN وإذ تؤكد من جديد الأهمية الحاسمة لزيادة الموارد المخصصة للمساعدة الإنمائية الرسمية، وإذ تذكر بتعهد البلدان الصناعية بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية،
    Réaffirmant qu'il est crucial d'accroître les ressources allouées à l'aide publique au développement, rappelant l'engagement des pays industrialisés de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement et reconnaissant la nécessité de disposer de ressources nouvelles et supplémentaires pour financer les programmes de développement des pays en développement, UN وإذ يؤكد من جديد الأهمية الحاسمة لزيادة الموارد المخصصة للمساعدة الإنمائية الرسمية، ويذكّر بتعهد البلدان الصناعية بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، ويسلم بضرورة توفير موارد جديدة وإضافية لتمويل البرامج الإنمائية للبلدان النامية،
    Réaffirmant qu'il est crucial d'accroître les ressources allouées à l'aide publique au développement, rappelant l'engagement des pays industrialisés de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement et reconnaissant la nécessité de disposer de ressources nouvelles et supplémentaires pour financer les programmes de développement des pays en développement, UN وإذ يؤكد من جديد الأهمية الحاسمة لزيادة الموارد المخصصة للمساعدة الإنمائية الرسمية، ويذكّر بتعهد البلدان الصناعية بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، ويسلم بضرورة توفير موارد جديدة وإضافية لتمويل البرامج الإنمائية للبلدان النامية،
    Réaffirmant qu'il est crucial d'accroître les ressources allouées à l'aide publique au développement, et rappelant l'engagement des pays industrialisés de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement, et conscient de la nécessité de ressources nouvelles et supplémentaires pour financer les programmes de développement des pays en développement, UN وإذ يؤكد من جديد الأهمية الحاسمة لزيادة الموارد المخصصة للمساعدة الإنمائية الرسمية، وإذ يذكر بالعهد الذي قطعته البلدان الصناعية على نفسها بأن تخصص للمساعدة الإنمائية الرسمية نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي، وإذ يُقِرُّ بضرورة إيجاد موارد جديدة وإضافية لتمويل البرامج الإنمائية في البلدان النامية،
    Réaffirmant qu'il est crucial d'accroître les ressources allouées à l'aide publique au développement, et rappelant l'engagement des pays industrialisés de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement, et conscient de la nécessité de ressources nouvelles et supplémentaires pour financer les programmes de développement des pays en développement, UN وإذ يؤكد من جديد الأهمية الحاسمة لزيادة الموارد المخصصة للمساعدة الإنمائية الرسمية، وإذ يذكر بالعهد الذي قطعته البلدان الصناعية على نفسها بأن تخصص للمساعدة الإنمائية الرسمية نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي، وإذ يُقِرُّ بضرورة إيجاد موارد جديدة وإضافية لتمويل البرامج الإنمائية في البلدان النامية،
    Réaffirmant qu'il est crucial d'accroître les ressources allouées à l'aide publique au développement, rappelant l'engagement des pays industrialisés de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement et reconnaissant la nécessité de disposer de ressources nouvelles et supplémentaires pour financer les programmes de développement des pays en développement, UN وإذ يؤكد من جديد ما لزيادة الموارد المخصصة للمساعدة الإنمائية الرسمية من أهمية حاسمة، وإذ يذكّر بالعهد الذي قطعته البلدان الصناعية على نفسها بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، وإذ يقر بضرورة توفير موارد جديدة وإضافية لتمويل البرامج الإنمائية للبلدان النامية،
    Réaffirmant qu'il est crucial d'accroître les ressources allouées à l'aide publique au développement, rappelant l'engagement des pays industrialisés de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement et reconnaissant la nécessité de disposer de ressources nouvelles et supplémentaires pour financer les programmes de développement des pays en développement, UN وإذ يؤكد من جديد الأهمية الحاسمة لزيادة الموارد المخصصة للمساعدة الإنمائية الرسمية، وإذ يذكّر بالعهد الذي قطعته البلدان الصناعية على نفسها بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، وإذ يقر بضرورة توفير موارد جديدة وإضافية لتمويل البرامج الإنمائية للبلدان النامية،
    a Les crédits relatifs au personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions) et aux heures supplémentaires sont à présent alloués au titre de la Direction exécutive et de l'administration; lors des exercices biennaux précédents ils étaient inscrits dans le cadre du programme de travail. UN )أ( الموارد المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة والعمل اﻹضافي أصبحت اﻵن ترصد مركزيا تحت التوجيه التنفيذي واﻹدارة؛ وكانت هذه الموارد تدرج في فترات السنتين السابقة ضمن برنامج العمل.
    Dans un tel cadre, nous devons oeuvrer pour que les ressources consacrées à l'aide au développement soient octroyées efficacement, compte tenu de la variabilité du caractère et de l'ampleur des besoins en développement des pays bénéficiaires. UN وداخل ذلك اﻹطار، علينا أن نعمل لكفالة تقديم الموارد المخصصة للمساعدة اﻹنمائية بطريقة فعالة، مع مراعاة تنوع طبيعة ونطاق الاحتياجات اﻹنمائية للبلدان المتلقية.
    En outre, les donateurs n'ont pas cherché à inverser la tendance récente à la baisse des ressources affectées à l'aide au développement Concernant les années les plus récentes pour lesquelles des données sont disponibles, le volume total de l'APD a été ramené de 60,8 milliards de dollars en 1992 à 55,9 milliards de dollars en 1993. UN كما أن المانحين لم يسعوا إلى قلب اتجاه التدني اﻷخير في الموارد المخصصة للمساعدة الانمائية)٨(.
    42. Le Comité encourage l'État partie à accroître les ressources relatives aux assistants personnels pour l'ensemble des personnes handicapées, conformément à leurs besoins. UN 42- تحث اللجنة الدولة الطرف على توسيع نطاق استخدام الموارد المخصصة للمساعدة الشخصية لتشمل جميع الأشخاص ذوي الإعاقة بحسب احتياجاتهم.
    Qui plus est, il a appris que les ressources prévues pour l'assistance électorale dans le budget de l'exercice 2008/09 n'avaient pas été totalement utilisées à cette fin, une part importante ayant été réaffectée aux fins du recentrage des activités de la Mission sur l'est de la République démocratique du Congo. UN وعلاوة على ذلك علمت اللجنة الاستشارية أن الموارد المخصصة للمساعدة الانتخابية في ميزانية الفترة 2008/2009 لم تستخدم بالكامل لأغراض انتخابية، وأن جزءا كبيرا منها حُول إلى عملية إعادة تركيز ولاية البعثة على الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Identifier les postes jugés nécessaires selon lui pour de longues périodes et financés au moyen de crédits ouverts au titre du personnel temporaire et les reclasser en conséquence UN تحديد الوظائف الممولة من الموارد المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة المطلوبة لفترات طويلة، وإعادة تصنيف تلك الوظائف بناء على ذلك.
    ventilation des crédits prévus au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) UN باب الإيرادات 3، الخدمات المقدمة للجمهور الموارد المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more