À cet effet, les ressources allouées au Bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés seront transférées à son bureau. | UN | ولهذا الغرض سيتم تحويل الموارد المخصصة لمكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا إلى مكتبه. |
À cette fin, les ressources allouées au Bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés devraient être transférées au Bureau du Conseiller. | UN | ولهذا الغرض ينبغي تحويل الموارد المخصصة لمكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا إلى مكتب المستشار. |
14.48 La répartition des ressources pour le Bureau du Directeur exécutif est indiquée dans le tableau 14.11 ci-après. | UN | 14-48 يرد توزيع الموارد المخصصة لمكتب المدير التنفيذي في الجدول 14-11 أدناه. الجدول 14-11 |
La Commission recommande que les ressources du Bureau du défenseur public soient augmentées, en particulier aux fins du recrutement de nouveaux défenseurs publics internationaux, enquêteurs, traducteurs et auxiliaires administratifs ainsi que de la mise en place d'un appui logistique adapté. | UN | وتوصي اللجنة بزيادة الموارد المخصصة لمكتب المحامي العام، ولا سيما فيما يتعلق بتوظيف المزيد من المحامين الدوليين والمحققين والمترجمين وموظفي الدعم الإداري، وتوفير الدعم اللوجستي الكافي. |
Le Comité est également préoccupé par l'insuffisance des ressources allouées au Bureau du Médiateur pour les enfants. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لعدم كفاية الموارد المخصصة لمكتب أمين المظالم المعني بالأطفال. |
Le Conseil devrait affecter plus de ressources au Bureau de l'évaluation des programmes, de la vérification et de l'examen de la gestion pour garantir son indépendance financière. | UN | ينبغي أن يزيد المجلس حجم الموارد المخصصة لمكتب تقييم البرامج والتدقيق، والمراجعة الإدارية، وأن يكفل الاستقلال المالي للمكتب. |
B. Ressources allouées au Bureau de l'Inspecteur général 4−6 3 | UN | باء - الموارد المخصصة لمكتب المفتش العام 4-6 4 |
89. L'augmentation des ressources proposées pour le Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine s'explique essentiellement par la constitution de provisions au titre des primes de danger et autres prestations dues au personnel à la suite du changement de statut de leur lieu d'affectation. | UN | 89 - وتُعزى الزيادة في الموارد المخصصة لمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، في المقام الأول، إلى اعتمادات مخصصة لبدل الخطر والاستحقاقات الأخرى للموظفين نتيجة للتغير الذي طرأ على وضع مركز العمل. |
Dans le même ordre d'idées, l'augmentation des ressources consacrées au Bureau des services de contrôle interne est disproportionnée. | UN | والاختلال واضح أيضا في زيادة الموارد المخصصة لمكتب المراقبة الداخلية. |
Il a été noté que les ressources demandées pour le Bureau du Président de l’Assemblée générale étaient maintenant présentées par objet de dépense, conformément à la résolution 52/220 de l’Assemblée générale en date du 22 décembre 1997. | UN | ولوحظ أن الموارد المخصصة لمكتب الرئيس مقدمة اﻵن حسب وجه اﻹنفاق عملا بقرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٠ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
Le Comité consultatif rappelle que les ressources prévues au titre du Bureau de l'Envoyé spécial ont été inscrites au budget de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) pour la période de six mois allant du 1er juillet au 31 décembre 2009. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الموارد المخصصة لمكتب المبعوث الخاص قد أدرجت في ميزانية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لفترة الستة أشهر اعتبارا من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Dans la même résolution, l'Assemblée a décidé que les ressources allouées au Bureau du Président seraient réparties entre les présidents des sessions auxquelles elles se rapportent, afin de garantir un partage équitable des ressources. | UN | وفي القرار نفسه، قررت الجمعية أن تُوزَّع الموارد المخصصة لمكتب الرئيس بين رؤساء دورات الجمعية التي خُصصت لها، ضمانا للإنصاف في توفير هذه الموارد. |
Dans la même résolution, l'Assemblée a décidé que les ressources allouées au Bureau du Président seraient réparties entre les présidents des sessions auxquelles elles se rapportent, afin de garantir un partage équitable des ressources. | UN | وفي القرار نفسه، قررت الجمعية أن تُوزَّع الموارد المخصصة لمكتب الرئيس بين رؤساء دورات الجمعية التي خُصصت لها، ضمانا للإنصاف في توفير هذه الموارد. |
Dans la même résolution, l'Assemblée a également décidé que les ressources allouées au Bureau du Président de l'Assemblée générale seraient réparties entre les présidents des sessions auxquelles elles se rapportent, afin de garantir un partage équitable des ressources, compte tenu de la durée du mandat de chaque président. | UN | وفي ذلك القرار نفسه، قررت الجمعية كذلك أن تُوزَّع الموارد المخصصة لمكتب رئيس الجمعية العامة بين رؤساء دورات الجمعية التي خُصصت لها، ضمانا للإنصاف في توفير هذه الموارد، مع مراعاة مدة رئاسة كل رئيس. |
Dans la même résolution, l'Assemblée a décidé que les ressources allouées au Bureau seraient réparties entre les présidents des sessions auxquelles elles se rapportent, afin de garantir un partage équitable des ressources, compte tenu de la durée du mandat de chaque président. | UN | وفي ذلك القرار نفسه، قررت الجمعية أن تُوزَّع الموارد المخصصة لمكتب الرئيس بين رؤساء دورات الجمعية التي خُصصت لها، ضمانا للإنصاف في توفير هذه الموارد، مع مراعاة مدة رئاسة كل رئيس. |
Dans la même résolution, l'Assemblée a décidé que les ressources allouées au Bureau du Président seraient réparties entre les présidents des sessions auxquelles elles se rapportent, afin de garantir un partage équitable des ressources. | UN | وفي القرار نفسه، قررت الجمعية أن تُوزَّع الموارد المخصصة لمكتب الرئيس بين رؤساء دورات الجمعية التي خُصصت لها، ضمانا للإنصاف في توفير هذه الموارد. |
1.84 La répartition des ressources pour le Bureau du Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève est indiquée dans le tableau 1.25 ci-après. | UN | 1-84 ويرد في الجدول 1-25 أدناه توزيع الموارد المخصصة لمكتب المدير العام في جنيف. |
1.88 La répartition des ressources pour le Bureau du Directeur général de l'Office des Nations Unies à Vienne est indiquée dans le tableau 1.26. | UN | 1-88 ويرد في الجدول 1-26 أدناه توزيع الموارد المخصصة لمكتب المدير العام في فيينا. الجدول 1-26 |
La Commission recommande que les ressources du Bureau du défenseur public soient augmentées, en particulier aux fins du recrutement de nouveaux défenseurs publics internationaux, enquêteurs, traducteurs et auxiliaires administratifs ainsi que de la mise en place d'un appui logistique adapté. | UN | 234- توصي اللجنة بزيادة الموارد المخصصة لمكتب المحامي العام، ولا سيما فيما يتعلق بتوظيف المزيد من المحامين الدوليين والمحققين والمترجمين وموظفي الدعم الإداري، وتوفير الدعم اللوجستي الكافي. |
Toutefois, le Comité est préoccupé par le niveau des ressources allouées au Bureau du Médiateur pour lui permettre de s'acquitter des fonctions qui lui ont été confiées, de même que par la connaissance du mandat du Médiateur au sein du grand public et parmi les enfants en particulier. | UN | ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء مستوى الموارد المخصصة لمكتب أمين المظالم للاضطلاع بالمهام المكلف بها، فضلاً عن التوعية بولايته في أوساط الجمهور عامة والأطفال خاصة. |
Le Conseil devrait affecter plus de ressources au Bureau de l'évaluation des programmes, de la vérification et de l'examen de la gestion (EAO) pour garantir son indépendance financière. | UN | ينبغي أن يزيد المجلس حجم الموارد المخصصة لمكتب تقييم البرامج والتدقيق والمراجعة الإدارية، وأن يكفل الاستقلال المالي للمكتب. |
B. Ressources allouées au Bureau de l'Inspecteur général | UN | باء- الموارد المخصصة لمكتب المفتش العام |
L'augmentation des ressources proposées pour le Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau permettra de financer deux nouveaux bureaux régionaux et des postes supplémentaires (1 D-2 et 4 AN) et de couvrir les dépenses opérationnelles correspondantes, conformément aux recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité (S/2013/262), que celui-ci a approuvées. | UN | وتُعزى الزيادة في الموارد المخصصة لمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو، في المقام الأول، إلى إنشاء مكتبين إقليميين جديدين، ووظائف إضافية (وظيفة من الرتبة مد-2، وأربع وظائف لموظفين وطنيين من الفئة الفنية) وما يتصل بها من موارد تشغيلية، تمشيا مع التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن (S/2013/262)، التي أيدها مجلس الأمن. |
En outre, Mme Mohamed Ahmed se dit préoccupée par la rareté des ressources consacrées au Bureau du Représentant spécial, ressources qui proviennent toutes de contributions volontaires, et aimerait connaître les suggestions éventuelles de M. Otunnu sur les moyens de trouver des fonds pour financer les activités de son Bureau. | UN | وثانيا أعربت عن قلقها لقلة الموارد المخصصة لمكتب الممثل الخاص ولورودها كلها من التبرعات، وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان لدى السيد أوتونو اقتراح بشأن كيفية تأمين الأموال اللازمة لتمويل أنشطة مكتبه. |
Il a été noté que les ressources demandées pour le Bureau du Président de l’Assemblée générale étaient maintenant présentées par objet de dépense, conformément à la résolution 52/220 de l’Assemblée générale en date du 22 décembre 1997. | UN | ولوحظ أن الموارد المخصصة لمكتب الرئيس مقدمة اﻵن حسب وجه اﻹنفاق عملا بقرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٠ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
Le Comité consultatif rappelle que les ressources prévues au titre du Bureau de l'Envoyé spécial ont été inscrites au budget de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) pour la période de six mois allant du 1er juillet au 31 décembre 2009. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الموارد المخصصة لمكتب المبعوث الخاص قد أدرجت في ميزانية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لفترة الستة أشهر اعتبارا من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |