"الموارد النقدية المتاحة" - Translation from Arabic to French

    • les liquidités disponibles
        
    • trésorerie disponible
        
    • des liquidités disponibles
        
    • des disponibilités
        
    • montant des liquidités
        
    • ressources de trésorerie disponibles
        
    5. Pour pouvoir financer la phase de départs volontaires, le Secrétariat s’est efforcé d’utiliser toutes les liquidités disponibles aux fins de l’exécution du programme. UN ٥ - وبغية تمويل عمليات الانهاء الطوعي للخدمة ، التمست اﻷمانة استخدام كل الموارد النقدية المتاحة لذلك البرنامج .
    18. Autorise le Secrétaire exécutif, pour l'exercice biennal 20082009, à utiliser les liquidités disponibles du budget de base, dont les soldes non utilisés, les contributions d'exercices antérieurs et les recettes diverses; UN 18- يأذن للأمين التنفيذي، خلال فترة السنتين 2008-2009، باستخدام الموارد النقدية المتاحة من الميزانية الأساسية، بما في ذلك الأرصدة غير المستخدمة والاشتراكات من السنوات المالية السابقة والإيرادات المتنوعة؛
    18. Autorise le Secrétaire exécutif, pour l'exercice biennal 20082009, à utiliser les liquidités disponibles du budget de base, dont les soldes non utilisés, les contributions d'exercices antérieurs et les recettes diverses; UN 18- يأذن للأمين التنفيذي، خلال فترة السنتين 2008-2009، بأن يستخدم الموارد النقدية المتاحة من الميزانية الأساسية، بما في ذلك الأرصدة غير المستخدمة والاشتراكات من السنوات المالية السابقة والإيرادات المتنوعة؛
    Au 30 avril 2006, la trésorerie disponible au titre du budget ordinaire s'élevait à 380 millions de dollars soit près de 100 millions de dollars de moins qu'au 30 avril 2005. UN 6 - وبلغت الموارد النقدية المتاحة للميزانية العادية 380 مليون دولار في 30 نيسان/أبريل 2006 أي أقل بنحو 100 مليون دولار بالمقارنة بالوضع في 30 نيسان/ أبريل 2005.
    Si le versement des quotes-parts d'ici à la fin de 2006 se révèle conforme aux tendances antérieures, le montant des liquidités disponibles au titre du budget ordinaire augmentera légèrement dans l'intervalle. UN 4 - واستطرد قائلا إنه إذا وردت المدفوعات المقبوضة خلال الفترة المتبقية من عام 2006 بنفس الأنماط السابقة سيكون هناك تحسن متواضع في الموارد النقدية المتاحة للميزانية العادية بنهاية السنة.
    Au 30 avril 2009 le montant total des disponibilités atteignait 1 milliard 184 millions de dollars, l'augmentation par rapport aux 411 millions disponibles au 31 décembre 2008 représentant la différence entre les sommes encaissées et les dépenses payées au cours du premier trimestre. UN وفي 30 نيسان/أبريل 2009، بلغ مجموع الموارد النقدية المتاحة 184 1 مليون دولار، مقابل 411 مليون دولار في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2008، مما يعكس زيادة صافية في المدفوعات عن النفقات في الربع الأول من العام.
    8. Autorise également le Secrétaire exécutif, pour l'exercice biennal 2010-2011, à utiliser les liquidités disponibles du budget de base, dont les soldes non utilisés, les contributions d'exercices antérieurs et les recettes diverses; UN 8- يأذن للأمين التنفيذي أيضاً خلال فترة السنتين 2010-2011، بأن يسحب من الموارد النقدية المتاحة من الميزانية الأساسية، بما يشمل الأرصدة غير المُنفقة، والمساهمات من الفترات المالية السابقة والدخل المتنوع؛
    13. Autorise le Secrétaire exécutif, pour les exercices biennaux 20022003 et 20042005, à utiliser les liquidités disponibles du budget de base, dont les soldes non utilisés, les contributions d'exercices précédents et les recettes diverses, pour contracter des obligations et procéder aux débours nécessaires aux fins indiquées, à concurrence des montants du budget de base approuvé (voir le tableau 1) à des fins exceptionnelles; UN ١٣- يأذن للأمين التنفيذي، في فترة السنتين ٢٠٠٢-٢٠٠٣ و٢٠٠٤-٢٠٠٥، بأن يسحب من الموارد النقدية المتاحة في الميزانية الأساسية، بما في ذلك الأرصدة غير المستخدمة والاشتراكات من الفترات المالية السابقة والإيرادات المتنوعة، المبالغ اللازمة للوفاء بالالتزامات وأداء المدفوعات للأغراض المحددة على ألا يتجاوز ذلك المبالغ الواردة في الميزانية الأساسية المقررة (انظر الجدول ١)، لأسباب استثنائية؛
    29. Autorise le Secrétaire exécutif, pour l'exercice biennal 20062007, à utiliser les liquidités disponibles du budget de base, dont les soldes non utilisés, les contributions d'exercices précédents et les recettes diverses pour contracter les obligations et procéder aux débours nécessaires aux fins indiquées, à concurrence des montants du budget de base approuvé (tableau 1) lorsque des circonstances exceptionnelles l'exigent; UN 29- يأذن للأمين التنفيذي خلال فترة السنتين 2006-2007، أن يسحب من الموارد النقدية المتاحة من الميزانية الأساسية، بما في ذلك الأرصدة غير المستخدمة والاشتراكات من السنوات المالية السابقة والإيرادات المتنوعة، لسد الالتزامات وأداء المدفوعات للأغراض المحددة، على ألا يتجاوز ذلك المبالغ الواردة في الميزانية الأساسية المقررة (الجدول 1)، لأسباب استثنائية؛
    La trésorerie disponible pour couvrir les dépenses prévues au budget ordinaire comprend le Fonds général, le Fonds de roulement, dont l'Assemblée générale fixe périodiquement le montant, et le Compte spécial. UN 8 - وتشمل الموارد النقدية المتاحة للميزانية العادية في إطار الصندوق العام صندوق رأس المال المتداول، على أساس إذن من الجمعية العامة يصدر بصورة دورية، والحساب الخاص.
    La trésorerie disponible pour couvrir les dépenses inscrites au budget ordinaire comprend le Fonds général, le Fonds de roulement, dont le plafond approuvé par l'Assemblée générale s'élève à 150 millions de dollars, et le Compte spécial. UN 3 - واستطرد قائلا إن الموارد النقدية المتاحة للميزانية العادية تتألف من الصندوق العام وصندوق رأس المال المتداول، الذي تمت الموافقة عليه عند مستوى 150 مليون دولار من قبل الجمعية العامة، والحساب الخاص.
    À la fin de 2005, le montant des liquidités disponibles pour le maintien de la paix était supérieur à 1,6 milliard de dollars mais avait été réparti entre les comptes tenus pour chaque opération de maintien de la paix. UN 7 - وعلى الرغم من أن الموارد النقدية المتاحة لحفظ السلام بنهاية عام 2005 كانت أكثر من 1.6 بليون دولار كان هذا المبلغ موزعا على الحسابات المنفصلة الممسوكة لكل واحدة من عمليات حفظ السلام.
    À la fin de 2005, le montant des liquidités disponibles pour financer le maintien de la paix, y compris le solde du Fonds de réserve pour le maintien de la paix, s'élevait à plus de 1,6 milliard de dollars. UN 12 - وفي نهاية عام 2005، بلغ مجموع الموارد النقدية المتاحة لأنشطة حفظ السلام ، بما في ذلك صندوق احتياطي حفظ السلام، ما يزيد على 1.6 بليون دولار.
    Au 5 octobre 2010, le montant total des disponibilités se chiffrait à 897 millions de dollars, contre 918 millions au 31 décembre 2009. UN وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 2010، بلغ إجمالي الموارد النقدية المتاحة 897 مليون دولار بالمقارنة مع 918 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    16. Le montant des dépenses prévues au budget ordinaire avoisinait les ressources de trésorerie disponibles. UN 16- وكان مقدار النفقات في إطار الميزانية العادية قريبا جدا من مقدار الموارد النقدية المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more