"الموازنة العامة" - Translation from Arabic to French

    • budget général
        
    • budget public
        
    • le budget de l'État
        
    • politique générale et le budget
        
    • bilan
        
    • des bilans
        
    La difficulté d'évaluer les dépenses se fonde sur le fait que le budget général de l'État est ventilé en lignes budgétaires et non en programmes. UN وترجع صعوبة تقدير الإنفاق إلى أن الموازنة العامة للدولة تعد على أساس البنود وليس البرامج.
    Troisièmement, le plan quinquennal a augmenté les allocations consacrées aux questions de la mère et de l'enfant dans le budget général de l'État. UN ثالثا، تم إدماج مكون اﻷمومة والطفولة في الخطة الخمسية وتخصيص الموارد المالية اللازمة لذلك في الموازنة العامة للدولة.
    Les dépenses sociales couvrent maintenant 39 % du budget général de l'Égypte, atteignant ainsi le double du niveau recommandé par l'initiative 20/20. UN وقد بلغ حجم اﻹنفاق الاجتماعي ٣٩ في المائة من الموازنة العامة للدولة. أي أن مصر حققت ضعف نسبة ٢٠:٢٠.
    Entrainer les points de contact sur les questions d'égalité des sexes à une approche du budget public qui tienne compte du genre; UN - تدريب نقاط الارتكاز الجندري GFP على مقاربة الموازنة العامة على أساس جندري.
    i) Approuver le budget de l'État (art. 88 a)); UN 1- الموافقة على الموازنة العامة للدولة (المادة 88- أ)؛
    Quelque 100 millions de dinars soudanais ont été alloués à la cellule dans le budget général de l'État. UN تم تخصيص ما يقارب ال100 مليون جنيه للوحدة ضمن الموازنة العامة للدولة.
    Aucune section distincte pour la Commission ne sera créée dans le budget général de l'État. UN لا يحدث للهيئة فرع مستقل في الموازنة العامة للدولة..
    - De l'assistance affectée à la Commission par l'État dans son budget général; UN :: الإعانات التي تخصصها الدولة للهيئة في الموازنة العامة.
    2. Dans le domaine de l'autonomisation économique, veiller à ce que les femmes soient encouragées à s'approprier et à gérer des projets qui les concernent en particulier et faire en sorte que les besoins des femmes soient pris en compte dans le budget général de l'État; UN ثانيا: في مجال التمكين الاقتصادي ضمان تشجيع المرأة على امتلاك وإدارة مشاريع خاصة بالمرأة وإدماج احتياجات النساء في إطار الموازنة العامة للدولة.
    :: Égalité des chances dans le projet de budget général de l'État; UN -مشروع تكافؤ الفرص في الموازنة العامة للدولة
    1. Les crédits prévus à cet effet dans le budget général de l'État; UN 1 - المخصصات التي يتم رصدها في الموازنة العامة للدولة.
    Un poste consacré aux enfants a été inscrit au budget général de l'État pour la première fois en 2006 et une rubrique < < enfance et maternité > > figure au plan quinquennal national de développement économique et social. UN وقد تم إدراج بند لموازنة الطفل ضمن الموازنة العامة للدولة منذ سنة 2006 ، وإدماج مكون الطفولة والأمومة فى الخطة الخمسية الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Source : budget général de l'État (Budgets 2002/2003 - 2004/2005), (Budgets 2005/2006 et 2006/2007) UN المصدر: الموازنة العامة للدولة (ختاميات الموازنة العامة 2002/2003 - 2004/2005)، (موازنات 2005/2006 و2006/2007).
    - Un excédent de la balance commerciale et un déficit acceptable du budget général de l'État; UN - فائض في الميزان التجاري وعجز مقبول في الموازنة العامة للدولة
    Une solide collaboration a été établie entre le Département du budget général du Ministère des finances et le Conseil national des affaires familiales. UN وأقيم تعاون صلد مع وزارة المالية/دائرة الموازنة العامة والمجلس الوطني لشؤون الأسرة.
    b) L'article 46 de la loi sur le budget public et le budget < < joint en annexe > > pour l'année 2000, en date du 14 février 2000, qui double les sanctions pénales en cas d'infraction à la loi sur le travail; UN (ب) المادة 46 من قانون الموازنة العامة والموازنات الملحقة للعام 2000 تاريخ 14 شباط/فبراير 2000 التي تقضي بمضاعفة الغرامات على مخالفة قانون العمل؛
    a) L'article 40 de la loi sur le budget public et les budgets < < joints en annexe > > pour l'année 2002, la loi no 392 du 8 février 2002, qui stipule que les enfants des travailleuses employées dans les coopératives de l'État peuvent bénéficier des prestations accordées par ces coopératives; UN (أ) المادة 40 من قانون الموازنة العامة والموازنات الملحقة للعام 2002 القانون رقم 392 تاريخ 8 شباط/فبراير 2002 المتعلقة باستفادة أولاد الموظفات المنتسبات إلى تعاونية موظفي الدولة من تقديماتها؛
    Depuis 2007, les personnes âgées de 60 ans et plus bénéficient de la couverture du système d'assurance civile et des lignes budgétaires ont été prévues au profit des personnes âgées dans le budget de l'État de 2009. UN تم شمول المسنين من 60 سنة فما فوق بنظام التأمين الصحي المدني منذ عام 2007، كما تم تخصيص مبالغ للمسنين في الموازنة العامة للدولة لعام 2009.
    Un bilan public en bonne santé pourrait aider, car une partie du revenu qui rémunère actuellement le capital retournerait à l'État. Cependant, à l'exception de la Chine, les positions budgétaires à travers le monde sont actuellement faibles. News-Commentary وقد تساعد الموازنة العامة المنضبطة للدولة، لأن جزءاً من الدخل المتدفق إلى رأس المال سوف يذهب إلى الدولة. ولكن الأوضاع المالية في مختلف أنحاء العالم، باستثناء الصين، تعاني من ضعف واضح في الوقت الحالي.
    La panique est retombée – et le cours de l’or aussi – après que les banques américaines aient été soumises aux tests de résistance, les stress tests , que le Plan de redressement financier du Trésor américain (TARP) soit venu au secours du système financier en retirant les avoirs douteux des bilans bancaires et que l’économie mondiale ait peu à peu atteint son point le plus bas. News-Commentary ثم تراجع الذعر ـ وبدأت أسعار الذهب في الانحدار من جديد ـ بعد خضوع البنوك الأميركية لاختبارات الإجهاد، والدعم الذي وفره برنامج إغاثة الأصول المتعثرة للنظام المالي من خلال شطب الأصول السيئة من دفاتر الموازنة العامة للبنوك، وتحسن الاقتصاد العالمي تدريجياً بعد بلوغه أدنى مستوياته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more