"المواضيعية التابعة للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • thématiques des Nations Unies
        
    • thématiques onusiens
        
    Les groupes thématiques des Nations Unies sont un autre mécanisme important. UN وتشكل الأفرقة المواضيعية التابعة للأمم المتحدة إحدى الآليات الأخرى الرئيسية.
    Nombre de partenariats avec des organisations internationales et nombre de participants à des groupes de travail thématiques des Nations Unies. UN ● عدد الشراكات مع المنظمات الدولية وعدد الأعضاء في الأفرقة العاملة المواضيعية التابعة للأمم المتحدة.
    Un certain nombre de groupes thématiques des Nations Unies ont été créés et chargés d'apporter un appui à la mise en œuvre et au suivi du Plan-cadre. UN وشُكل عدد من الأفرقة المواضيعية التابعة للأمم المتحدة لدعم تنفيذ الإطار المذكور ورصد تنفيذه.
    Le PNUD semble avoir joué un rôle d'impulsion plus net, dans ce domaine, en Europe et dans la Communauté d'États indépendants, où il a présidé les groupes thématiques des Nations Unies sur le sida dans la plupart des pays de la région. UN ويبدو أنه كان للبرنامج الإنمائي دور قيادي أكبر في هذا المجال في أوروبا ورابطة الدول المستقلة، حيث يرأس الأفرقة المواضيعية التابعة للأمم المتحدة المعنية بالإيدز في معظم بلدان المنطقة.
    À cet égard, les coordonnateurs résidents devraient jouer un rôle d'animation au sein des groupes thématiques onusiens et le PNUD devrait être exhorté à jouer un rôle de coordination d'assistance technique et de suivi. UN وينبغي في هذا الصدد أن يكون للمنسقين المقيمين دور القيادة في اﻷفرقة المواضيعية التابعة لﻷمم المتحدة كما ينبغي تشجيع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الاضطلاع بدور تنسيقي نشط وكذلك القيام بدور تقني وبدور في مجال الرصد.
    37. La Cellule mondiale de réflexion a estimé que la coordination au niveau national était inégale et que les Groupes thématiques des Nations Unies n'avaient pas réussi à établir un programme véritablement commun incorporant les activités de tous les organismes coparrainants de l'ONUSIDA. UN 37- ولاحظ فريق العمل العالمي أن التنسيق القطري غير متوازن وأن الأفرقة المواضيعية التابعة للأمم المتحدة لم تنجح في وضع برنامج مشترك بالفعل يشمل الأنشطة المتصلة بالإيدز التي تضطلع بها جميع الجهات الراعية للبرنامج المشترك المعني بالإيدز.
    37. La Cellule mondiale de réflexion a estimé que la coordination au niveau national était inégale et que les Groupes thématiques des Nations Unies n'avaient pas réussi à établir un programme véritablement commun incorporant les activités de tous les organismes coparrainants de l'ONUSIDA. UN 37 - ولاحظ فريق العمل العالمي أن التنسيق القطري غير متوازن وأن الأفرقة المواضيعية التابعة للأمم المتحدة لم تنجح في وضع برنامج مشترك بالفعل يشمل الأنشطة المتصلة بالإيدز التي تضطلع بها جميع الجهات الراعية للبرنامج المشترك المعني بالإيدز.
    Ces activités visent notamment à mieux faire appliquer les dispositions de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes à l'échelon local et national, à dénoncer la violence à l'encontre des femmes et à lutter contre ce phénomène, et à guider les travaux des groupes thématiques des Nations Unies sur les questions touchant à la condition féminine. UN وتهدف هذه الأنشطة بصفة خاصة إلى تطوير قدرة الجهات العاملة المحلية والوطنية على تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وزيادة الوعي، والحد من العنف الموجه إلى المرأة، وتوجيه عمل الأفرقة المواضيعية التابعة للأمم المتحدة في مجال شؤون المرأة.
    Dans les pays qui sortent d'un conflit, comme l'Afghanistan, les groupes thématiques des Nations Unies sur l'égalité des sexes offrent une plate-forme de planification commune aux organismes des Nations Unies et aux acteurs gouvernementaux et non gouvernementaux. UN 109- وحققت الأفرقة المواضيعية التابعة للأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين في البلدان الخارجة من الصراع، في أفغانستان مثلا، قدرا من النجاح في توفير منهاج للتخطيط المشترك بين كيانات الأمم المتحدة والأطراف الفاعلة الحكومية وغير الحكومية.
    Par exemple, si au niveau des pays les Groupes thématiques des Nations Unies ont incorporé ces trois principes dans leurs plans de travail et que l'ONUSIDA a joué un rôle déterminant en fournissant un appui concret pour harmoniser les mécanismes de coordination et renforcer les mécanismes de suivi et de présentation des résultats, il reste à éliminer beaucoup de blocages qui freinent l'application des trois principes. UN فعلى المستوى القطري مثلاً، قامت الأفرقة المواضيعية التابعة للأمم المتحدة بإدخال المبادئ الثلاثة في خطط عملها، كما اضطلع البرنامج المشترك المعني بالإيدز بدور هام يتمثل في تقديم المساعدة الملموسة من أجل تحقيق الاتساق بين آليات التنسيق وتعزيز آليات الرصد والإبلاغ، ومع ذلك، يوجد العديد من العقبات التي لا تزال بحاجة إلى معالجة والتي يستمر تأثيرها على التطبيق الكامل للمبادئ الثلاثة.
    Ces activités visent notamment à mieux faire appliquer les dispositions de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes à l'échelon local et national, à dénoncer la violence à l'encontre des femmes et à lutter contre ce phénomène, et à guider les travaux des groupes thématiques des Nations Unies sur les questions touchant à la condition féminine. UN وتهدف هذه الأنشطة بصفة خاصة إلى تطوير قدرة الجهات العاملة المحلية والوطنية على تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة()، وزيادة الوعي بالعنف الموجه إلى المرأة والحد منه، وتوجيه عمل الأفرقة المواضيعية التابعة للأمم المتحدة في المجال الجنساني.
    Par exemple, si au niveau des pays les Groupes thématiques des Nations Unies ont incorporé ces trois principes dans leurs plans de travail et que l'ONUSIDA a joué un rôle déterminant en fournissant un appui concret pour harmoniser les mécanismes de coordination et renforcer les mécanismes de suivi et de présentation des résultats, il reste à éliminer beaucoup de blocages qui freinent l'application des trois principes. UN فعلى المستوى القطري مثلاً، قامت الأفرقة المواضيعية التابعة للأمم المتحدة بإدخال المبادئ الثلاثة في خطط عملها، كما اضطلع البرنامج المشترك المعني بالإيدز بدور هام يتمثل في تقديم المساعدة الملموسة من أجل تحقيق الاتساق بين آليات التنسيق وتعزيز آليات الرصد والإبلاغ، ومع ذلك، يوجد العديد من العقبات التي لا تزال بحاجة إلى معالجة والتي يستمر تأثيرها على التطبيق الكامل للمبادئ الثلاثة.
    À l'échelon des pays, le programme ONUSIDA fournit un appui à 130 groupes thématiques des Nations Unies sur le VIH/sida, encourage les organismes des Nations Unies à s'intéresser aux questions relatives au VIH/sida, associe souvent des partenaires nationaux clefs et veille à ce que l'ONU appuie les programmes nationaux. UN وعلى الصعيد القطري، يقدم البرنامج الدعم إلى 130 من الأفرقة المواضيعية التابعة للأمم المتحدة والمعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ويشجع وكالات الأمم المتحدة على التصدي للمسائل المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، بما يشمل في معظم الحالات إشراك شركاء وطنيين وضمان توفر دعم الأمم المتحدة للبرامج الوطنية.
    À cet égard, les coordonnateurs résidents devraient jouer un rôle d'animation au sein des groupes thématiques onusiens et le PNUD devrait être exhorté à jouer un rôle de coordination d'assistance technique et de suivi. UN وينبغي في هذا الصدد أن يكون للمنسقين المقيمين دور القيادة في اﻷفرقة المواضيعية التابعة لﻷمم المتحدة كما ينبغي تشجيع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الاضطلاع بدور تنسيقي نشط وكذلك القيام بدور تقني وبدور في مجال الرصد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more