Elle avait espéré que l'évaluation thématique des modalités d'exécution, et notamment de l'exécution nationale, serait disponible. | UN | وقال إنه كان يؤمل أن يتوفر التقييم المواضيعي لطرائق التنفيذ، بما في ذلك التنفيذ الوطني. |
Elle avait espéré que l'évaluation thématique des modalités d'exécution, et notamment de l'exécution nationale, serait disponible. | UN | وقال إنه كان يؤمل أن يتوفر التقييم المواضيعي لطرائق التنفيذ، بما في ذلك التنفيذ الوطني. |
En réponse à diverses questions, il a signalé qu'il serait fait rapport sur l'évaluation thématique des modalités d'exécution lors de la session annuelle de 1998 du Conseil d'administration. | UN | وردا على مختلف اﻷسئلة التي أثيرت في القاعة، أشار إلى أنه ستتم اﻹفادة عن التقييم المواضيعي لطرائق التنفيذ في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨ للمجلس التنفيذي. |
En réponse à diverses questions, il a signalé qu'il serait fait rapport sur l'évaluation thématique des modalités d'exécution lors de la session annuelle de 1998 du Conseil d'administration. | UN | وردا على مختلف اﻷسئلة التي أثيرت في القاعة، أشار إلى أنه ستتم اﻹفادة عن التقييم المواضيعي لطرائق التنفيذ في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨ للمجلس التنفيذي. |
De même, l'évaluation thématique des modalités d'exécution devrait être prête en février 1997. | UN | وبالمثل، من المقرر أن ينتهي التقييم المواضيعي لطرائق التنفيذ في شباط/فبراير ١٩٩٧. |
De même, l'évaluation thématique des modalités d'exécution devrait être prête en février 1997. | UN | وبالمثل، من المقرر أن ينتهي التقييم المواضيعي لطرائق التنفيذ في شباط/فبراير ١٩٩٧. |
La même délégation a fait observer que l'évaluation thématique des modalités d'exécution semblait consister essentiellement en une évaluation générale de l'efficacité des agents d'exécution, alors que l'intention des commissaires aux comptes était que la question des modalités d'exécution soit soigneusement examinée au niveau de chaque pays. | UN | وأعرب نفس الوفد عن القلق من أن التقييم المواضيعي لطرائق التنفيذ يبدو بمثابة تقييم واسع لكفاءة الوكالات المنفذة، في حين أن تقرير مراجعة الحسابات كان يقصد إلى أن تعالج مسألة طرائق التنفيذ بدقة على الصعيد المحلي. |
Cependant, le Directeur exécutif adjoint a souligné que des progrès avaient été réalisés et que la mise en application de bon nombre des initiatives mentionnées par le Fonds à la première session ordinaire (examen de la gestion financière, évaluation thématique des modalités d'exécution, y compris l'exécution nationale, etc.) serait achevée sous peu. | UN | ولكنه أكد أنه أحرز تقدم في هذا الشأن وأن العديد من المبادرات التي أتى الصندوق على ذكرها في الدورة العادية اﻷولى أصبح اﻵن على وشك الاكتمال، مثل استعراض اﻹدارة المالية والتقييم المواضيعي لطرائق التنفيذ التي تشمل التنفيذ الوطني. |
La même délégation a fait observer que l'évaluation thématique des modalités d'exécution semblait consister essentiellement en une évaluation générale de l'efficacité des agents d'exécution, alors que l'intention des commissaires aux comptes était que la question des modalités d'exécution soit soigneusement examinée au niveau de chaque pays. | UN | وأعرب نفس الوفد عن القلق من أن التقييم المواضيعي لطرائق التنفيذ يبدو بمثابة تقييم واسع لكفاءة الوكالات المنفذة، في حين أن تقرير مراجعة الحسابات كان يقصد إلى أن تعالج مسألة طرائق التنفيذ بدقة على الصعيد المحلي. |
Cependant, le Directeur exécutif adjoint a souligné que des progrès avaient été réalisés et que la mise en application de bon nombre des initiatives mentionnées par le Fonds à la première session ordinaire (examen de la gestion financière, évaluation thématique des modalités d'exécution, y compris l'exécution nationale, etc.) serait achevée sous peu. | UN | ولكنه أكد أنه أحرز تقدم في هذا الشأن وأن العديد من المبادرات التي أتى الصندوق على ذكرها في الدورة العادية اﻷولى أصبح اﻵن على وشك الاكتمال، مثل استعراض اﻹدارة المالية والتقييم المواضيعي لطرائق التنفيذ التي تشمل التنفيذ الوطني. |