"المواضيع الخمسة" - Translation from Arabic to French

    • cinq thèmes
        
    • les cinq sujets
        
    • sur les cinq
        
    • des cinq
        
    • cinq domaines
        
    Le présent rapport reprend ces cinq thèmes un par un et examine les progrès réalisés. UN ويتناول هذا التقرير هذه المواضيع الخمسة كل على حدة، ويصف التقدم المحرز فيما يتصل بكل منها.
    À chaque séance, la Grande Commission examinera un des cinq thèmes de l'ordre du jour provisoire de la Conférence mondiale conformément à son programme de travail. UN وفي كل جلسة، تنظر اللجنة الرئيسية في واحد من المواضيع الخمسة المطروحة على جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر العالمي وفقاً لبرنامج عملها.
    17. À 1ère séance plénière, il a aussi été convenu que la liste des orateurs concernant les cinq thèmes sera ouverte au début de la session et que tous les participants pourront s'y inscrire. UN 17- وفي الجلسة العامة الأولى، اتفق أيضاً على فتح قائمة المتكلمين في المواضيع الخمسة في بداية الدورة لجميع المشاركين.
    Le Comité de rédaction a tenu un total de 31 séances sur les cinq sujets susmentionnés. UN 7- وعقدت لجنة الصياغة ما مجموعه 31 جلسة بشأن المواضيع الخمسة المذكورة أعلاه.
    Je suis reconnaissant aux orateurs d'avoir traité directement les cinq sujets prioritaires que j'avais définis et d'avoir indiqué la voie à suivre. UN وأنا ممتن لأن المتكلمين تناولوا بصورة مباشرة المواضيع الخمسة ذات الأولوية التي حددتها، وبينوا سبيل المضي قدما.
    Les cinq thèmes présentés dans le document étaient les suivants : priorités des programmes, exécution des programmes, appui des programmes, ressources, et questions budgétaires et financières. UN أما المواضيع الخمسة الواردة في الوثيقة فهي: أولويات البرنامج، وتنفيذ البرنامج، ودعم البرنامج، والموارد، والقضايا المالية وقضايا الميزانية.
    Les cinq thèmes présentés dans le document étaient les suivants : priorités des programmes, exécution des programmes, appui des programmes, ressources, et questions budgétaires et financières. UN أما المواضيع الخمسة الواردة في الوثيقة فهي: أولويات البرنامج، وتنفيذ البرنامج، ودعم البرنامج، والموارد، والقضايا المالية وقضايا الميزانية.
    On a souligné la nécessité de traiter les cinq thèmes d'une manière intégrée dans le contexte du développement durable, compte tenu des trois éléments fondamentaux - économie, société et environnement. UN 15 - وُسلط الضوء على الحاجة إلى معالجة المواضيع الخمسة بطريقة شاملة ومتكاملة في سياق التنمية المستدامة، مع الأخذ بعين الاعتبار دعائمها الثلاثة، الاقتصادية، والاجتماعية والبيئية.
    Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), qui a été intégré à l'Union africaine, s'intéresse aux cinq thèmes du cycle d'application actuel de la Commission. UN فالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي تم دمجها في الاتحاد الأفريقي، تتناول كل المواضيع الخمسة المدرجة في الدورة الحالية للجنة التنمية.
    Les cinq thèmes du module sont tous liés aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN 20 - وتتصل جميع المواضيع الخمسة الحالية بالأهداف الإنمائية للألفية.
    La parité est une autre question intersectorielle importante qui recoupe les cinq thèmes. UN 37 - ونوع الجنس هو مسألة هامة أخرى شاملة لعدة قطاعات، إذ تربط بين المواضيع الخمسة هنا.
    Du 20 au 23 février 2007, les facilitateurs ont présidé chacun de leur côté six séances officieuses qui ont été l'occasion d'examiner les cinq thèmes proposés par la Présidente. UN 16 - وفي الفترة من 20 إلى 23 شباط/فبراير 2007، ترأس الميسرون كل على حدة ستة اجتماعات غير رسمية نوقشت فيها المواضيع الخمسة التي اقترحتها الرئيسة.
    Ils ont aussi organisé ensemble une table ronde interactive officieuse consacrée à l'examen de ces cinq thèmes, qui s'est tenue le mardi 13 mars. UN واشترك الميسرون أيضا في تنظيم حلقة نقاش تحاورية غير رسمية بشأن المواضيع الخمسة كلها في 13 آذار/مارس.
    En choisissant les cinq sujets en question, la CDI et son groupe de travail ont été guidés par des critères tenant à l'utilité et la faisabilité de l'étude et de la codification des matières en question. UN وقال إن اللجنة وفريقها العامل استرشدا في اختبار المواضيع الخمسة بمعايير تتصل بفائدة الموضوع وقيمته العملية وإمكانية تدوينه.
    Le Coordonnateur suggère de prévoir des rubriques séparées sur les cinq sujets suivants: gestion de la fabrication des munitions, y compris les tests; gestion des munitions; formation; transfert; et production future. UN واقترح المنسق إدراج فروع منفصلة بشأن المواضيع الخمسة التالية: إدارة عملية صنع الذخائر، بما في ذلك الاختبارات؛ وإدارة الذخائر؛ والتدريب؛ والنقل؛ والإنتاج في المستقبل.
    8. Le Comité de rédaction a tenu un total de 28 séances sur les cinq sujets indiqués cidessus. UN 8- وعقدت لجنة الصياغة ما مجموعه ثماني جلسات بشأن المواضيع الخمسة المبينة أعلاه.
    7. Le Comité de rédaction a tenu un total de 41 séances sur les cinq sujets susmentionnés. UN 7- وعقدت لجنة الصياغة ما مجموعه 41 جلسة بشأن المواضيع الخمسة المبينة أعلاه.
    les cinq sujets inscrits à son programme de travail à long terme présentent tous un intérêt, mais demeurent néanmoins quelque peu abstraits et théoriques à ce stade. UN ورأى أن المواضيع الخمسة التي أضيفت إلى برنامج العمل الطويل الأجل للجنة تمثل كلها قضايا مثيرة للاهتمام، وإن ظلت مجردة ونظرية بعض الشيء.
    Des projets de chapitres ont été préparés pour chacun des cinq sujets qu'il était proposé d'inclure dans la nouvelle édition. UN وأُعِدَّت مشاريع فصول عن كل واحد من المواضيع الخمسة المقترح إدراجها في الطبعة الجديدة.
    Compte tenu des débats qui ont eu lieu concernant les domaines de financement thématiques, la Directrice générale a souligné que le financement porterait toujours sur les cinq domaines thématiques proposés correspondant aux domaines d'intervention prévus dans le plan stratégique à moyen terme, auxquels s'ajouterait l'intervention humanitaire. UN وفي ضوء المناقشات بشأن مجالات التمويل المواضيعي، شددت على المجالات التي ستظل المواضيع الخمسة المقترحة المقابلة لمجالات التركيز في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، إضافة إلى الاستجابة الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more