"المواضيع الفنية" - Translation from Arabic to French

    • les thèmes de fond
        
    • des thèmes de fond
        
    • questions de fond
        
    • sujets de fond
        
    • questions d'actualité
        
    Le réseau devrait permettre de tenir des téléconférences informatisées sur les thèmes de fond. UN كما ينبغي أن تمكن هذه الشبكة من عقد مؤتمرات عن طريق الحاسوب بشأن المواضيع الفنية.
    5. Décide de choisir les thèmes de fond suivants pour la deuxième session de la Commission, dans l'ordre de priorité indiqué ci-après : UN " ٥ - تقرر اختيار المواضيع الفنية التالية للدورة الثانية للجنة وفقا لترتيب اﻷولوية التالي:
    ii) La deuxième réunion du Comité préparatoire aurait lieu en 2011, durerait deux jours et se tiendrait immédiatement après la réunion préparatoire intergouvernementale de la dix-neuvième session de la Commission, et permettrait d'examiner plus avant les thèmes de fond de la Conférence; UN ' 2` عقد الاجتماع الثاني للجنة التحضيرية في عام 2011 لمدة يومين مباشرة بعد اختتام الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي للدورة التاسعة عشرة للجنة لمواصلة مناقشة المواضيع الفنية للمؤتمر؛
    Soulignant notamment les critères ci-après pour la sélection des thèmes de fond à examiner entre deux sessions : UN وإذ يؤكد، في جملة أمور، المعايير التالية لاختيار المواضيع الفنية للعمل بين الدورات:
    Les questions de fond à examiner au titre de chaque point de l'ordre du jour sont décrites dans les paragraphes ci-dessous. UN وتتضمن الفقرات التالية المواضيع الفنية التي سيعالجها كل بند من بنود جدول الأعمال المشار إليه.
    3. Conformément au paragraphe 204 de l'Accord d'Accra, le Conseil est invité à établir les thèmes de fond des sessions des commissions. UN 3- وفقاً للفقرة 204 من اتفاق أكرا، سيُدعى المجلس إلى البت في المواضيع الفنية لدورة اللجنة.
    4. Conformément au paragraphe 204 de l'Accord d'Accra, le Conseil est invité à établir les thèmes de fond des sessions des commissions. UN 4- وفقاً للفقرة 204 من اتفاق أكراً، سيُدعى المجلس إلى البت في المواضيع الفنية لدورة اللجنة.
    En ce qui concerne l'ordre du jour de la deuxième session de la Commission, prévue en 2010, il est invité à définir les thèmes de fond de la session, conformément au paragraphe 204 de l'Accord d'Accra. UN وفيما يتعلق بجدول أعمال الدورة الثانية التي ستعقدها اللجنة في عام 2010، سيُدعى المجلس إلى البت في المواضيع الفنية لهذه الدورة، وفقاً للفقرة 204 من اتفاق أكرا.
    En ce qui concerne l'ordre du jour de la deuxième session de la Commission, prévue en 2010, il est invité à définir les thèmes de fond de la session, conformément au paragraphe 204 de l'Accord d'Accra. UN وفيما يتعلق بجدول أعمال الدورة الثانية التي ستعقدها اللجنة في عام 2010، سيُدعى المجلس إلى البت في المواضيع الفنية لهذه الدورة، وفقاً للفقرة 204 من اتفاق أكرا.
    En ce qui concerne l'ordre du jour de la troisième session de la Commission, prévue en 2011, il est invité à définir les thèmes de fond de la session, conformément au paragraphe 204 de l'Accord d'Accra. UN وفيما يتعلق بجدول أعمال الدورة الثالثة التي ستعقدها اللجنة في عام 2011، سيُدعى المجلس إلى البت في المواضيع الفنية لهذه الدورة، وفقاً للفقرة 204 من اتفاق أكرا.
    En ce qui concerne l'ordre du jour de la troisième session de la Commission, prévue en 2011, il est invité à définir les thèmes de fond de la session, conformément au paragraphe 204 de l'Accord d'Accra. UN وفيما يتعلق بجدول أعمال الدورة الثالثة التي ستعقدها اللجنة في عام 2010، سيُدعى المجلس إلى البت في المواضيع الفنية لهذه الدورة، وفقاً للفقرة 204 من اتفاق أكرا.
    En ce qui concerne l'ordre du jour de la quatrième session de la Commission prévue en 2012, le Conseil est invité à définir les thèmes de fond de la session, conformément au paragraphe 204 de l'Accord d'Accra. UN وفيما يتعلق بجدول أعمال الدورة الرابعة التي ستعقدها اللجنة في عام 2011، سيُدعى المجلس إلى البتّ في المواضيع الفنية لهذه الدورة، وفقاً للفقرة 204 من اتفاق أكرا.
    En ce qui concerne l'ordre du jour de la quatrième session de la Commission, prévue en 2012, il est invité à définir les thèmes de fond de la session, conformément au paragraphe 204 de l'Accord d'Accra. UN وفيما يتعلق بجدول أعمال الدورة الرابعة التي ستعقدها اللجنة في عام 2011، سيُدعى المجلس إلى البتّ في المواضيع الفنية لهذه الدورة وفقاً للفقرة 204 من اتفاق أكرا.
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, la Commission voudra peut-être examiner et recommander au Conseil du commerce et du développement pour approbation le ou les thèmes de fond de sa septième session. UN 12- قد تود اللجنة أيضاً، أن تنظر، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، في الموضوع الفني (المواضيع الفنية) لدورتها السابعة وأن توصي مجلس التجارة والتنمية بالموافقة عليه (عليها).
    Le texte adopté, avec les déclarations prononcées par le Président et par le Groupe des 77, fournissait des orientations claires pour les travaux futurs sur la formulation des thèmes de fond de la Conférence. UN وأضاف أن النص، بالصيغة المعتمدة، إلى جانب البيانين اللذين أدلى بهما الرئيس هو ومجموعة ال77، تتيح جميعها مبادئ توجيهية واضحة للأعمال المقبلة بشأن إعداد المواضيع الفنية للمؤتمر.
    Le texte adopté, avec les déclarations prononcées par le Président et par le Groupe des 77, fournissait des orientations claires pour les travaux futurs sur la formulation des thèmes de fond de la Conférence. UN وأضاف أن النص، بالصيغة المعتمدة، إلى جانب البيانين اللذين أدلى بهما الرئيس هو ومجموعة ال77، تتيح جميعها مبادئ توجيهية واضحة للأعمال المقبلة بشأن إعداد المواضيع الفنية للمؤتمر.
    2. Les critères de sélection des thèmes de fond pour les futures sessions de la Commission ont été examinés. UN ٢ - ونوقشت معايير اختيار المواضيع الفنية للدورات المقبلة للجنة.
    Les questions de fond qui seront abordées par le Comité et les documents correspondants sont précisés dans les paragraphes qui suivent. UN وترد أدناه المواضيع الفنية التي ستُناقشها اللجنة والوثائق ذات الصلة.
    Il importe tout particulièrement de tenir compte du temps nécessaire pour que le Congrès puisse examiner en détail toutes les questions de fond. C. Documentation UN ويعتبر من الأهمية الخاصة ملاحظة الوقت المطلوب لبرنامج عمل المؤتمر لضمان الدراسة المتعمقة لجميع المواضيع الفنية.
    Dans les missions de maintien de la paix, les questions de fond sont placées en principe sous la supervision du Bureau du Représentant spécial adjoint. UN ويشرف على المواضيع الفنية عادة مكتب نائب الممثل الخاص، في بعثات حفظ السلام.
    2. Pour mener à bien les tâches ainsi définies, la Commission devrait également être chargée d'élaborer des rapports sur un nombre limité de sujets de fond. UN ٢ - ولكي تتمكن اللجنة من الوفاء بمهامها ينبغي أن تشمل أعمالها إعداد تقارير بشأن عدد محدود من المواضيع الفنية.
    iv) Ressources audiovisuelles : CD-ROM sur les principales questions d'actualité du sous-programme (1); UN ' 4` الموارد السمعية - البصرية: أقراص حاسوبية مدمجة (CD-ROM) بشأن المواضيع الفنية الرئيسية للبرنامج الفرعي (1)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more