"المواطنة والمساواة" - Translation from Arabic to French

    • la citoyenneté et l'égalité
        
    • la citoyenneté et de l'égalité
        
    • 'égalité de citoyenneté
        
    :: Réaffirmer que la citoyenneté et l'égalité sont des éléments fondamentaux de l'Iraq nouveau; UN :: التأكيد على المواطنة والمساواة كأساس لبناء العراق الجديد.
    i) Commission pour la citoyenneté et l'égalité entre les sexes (CIG) UN `1` لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين
    342. La première campagne publique contre les brimades homophobes a été organisée par la Commission pour la citoyenneté et l'égalité entre les sexes. UN 342- ونظمت لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين الحملة الحكومية الأولى لمكافحة التسلط الناجم عن معاداة المثليين.
    381. Des directives applicables à la conception et à l'exécution de ces plans ont été élaborées par des chercheurs universitaires, avec le soutien de la Commission pour la citoyenneté et l'égalité entre les sexes. UN 381- وعمدت لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين إلى وضع مبادئ توجيهية من إعداد باحثين جامعيين لصياغة وتنفيذ هذه الخطط.
    Pour mieux faire connaître ce phénomène, la Commission de la citoyenneté et de l'égalité des sexes a fait établir plusieurs études, notamment une enquête nationale sur les violences sexistes, qui a été publiée en 2009. UN ومن أجل تحسين المعرفة بهذا الظاهرة، فقد قامت لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين بالترويج لإجراء عدة دراسات، بما في ذلك إعداد مسح وطني للعنف الجنساني، نُشر في عام 2009.
    Il s'est enquis des mesures mises en œuvre par la Commission pour la citoyenneté et l'égalité des sexes pour lutter efficacement contre la discrimination à l'égard des femmes et promouvoir l'égalité entre les sexes. UN واستفسرت عن التدابير التي تتخذها لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين من أجل التصدي بفعالية للتمييز ضد المرأة ومعالجة مسألة المساواة بين الجنسين.
    Au niveau local, la Commission pour la citoyenneté et l'égalité des sexes (CIG) a conclu des protocoles avec les municipalités, visant à promouvoir l'égalité des sexes. UN وعلى الصعيد المحلي، عكفت لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين على وضع بروتوكولات بالتعاون مع البلديات بغية تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Commission pour la citoyenneté et l'égalité des sexes UN لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين
    Cette initiative, commencée en mai 2010, s'est poursuivie jusqu'en novembre 2010 sous la houlette de la Commission pour la citoyenneté et l'égalité des sexes. UN وبدأت هذه المبادرة في أيار/مايو 2010 ونفذتها لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين حتى تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    i) Commission pour la citoyenneté et l'égalité des sexes UN `1` لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين
    260. Un groupe consultatif technique et scientifique est présidé par le membre du Gouvernement chargé de la Commission pour la citoyenneté et l'égalité des sexes. UN 260- ويوجد فريق استشاري فني وعلمي يترأسه عضو الوزارة المسؤول عن لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين.
    273. Il existe deux mécanismes nationaux de promotion de l'égalité hommes-femmes: la Commission pour la citoyenneté et l'égalité entre les sexes (CIG) et la Commission pour l'égalité dans le travail et l'emploi (CITE). UN 273- توجد آليتان وطنيتان مكرستان لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل: لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين ولجنة المساواة في العمل والتوظيف.
    274. La Commission pour la citoyenneté et l'égalité entre les sexes est un mécanisme public chargé de promouvoir l'égalité entre les sexes; elle relève du Bureau de la Présidence du Conseil des ministres et rend des comptes au Secrétaire d'État pour les affaires parlementaires et l'égalité. UN 274- لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين هي آلية حكومية لتعزيز المساواة بين الجنسين تتبع مكتب رئاسة مجلس الوزراء وتخضع لمساءلة وزير الدولة للشؤون البرلمانية والمساواة.
    Un groupe consultatif technique et scientifique, présidé par le membre du Gouvernement en charge de la Commission pour la citoyenneté et l'égalité entre les sexes et composé, en plus du Président et du Vice-président de la Commission, de 10 personnalités ayant des compétences scientifiques reconnues dans le domaine de la citoyenneté, des droits de l'homme, des droits des femmes et de l'égalité entre les sexes. UN ويوجد فريق استشاري تقني وعلمي يترأسه عضو الحكومة المسؤول عن لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين، وهو يتكون من رئيس اللجنة ونائب الرئيس، و10 شخصيات من ذوي الخبرة العلمية المعروفة في ميادين المواطنة وحقوق الإنسان وحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Dans le cadre de cette initiative, conduite en collaboration avec la Commission pour la citoyenneté et l'égalité entre les sexes, il est prévu de créer un mastère de violence familiale, en partenariat avec l'Institut national de médecine légale et de sciences judiciaires et l'Université de Coimbra. UN وتجري هذه المبادرة في شراكة مع لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين، والأمل معقود على أن تؤدي إلى إعداد درجة للماجستير في العنف الأسري، في إطار من الشراكة مع المعهد الوطني للطب الشرعي وعلوم الأدلة الجنائية وجامعة كويمبرا.
    382. La Commission pour la citoyenneté et l'égalité entre les sexes gère par ailleurs, depuis 2007, le fonds des ONG à caractère social du mécanisme de subventions de l'Espace économique européen. UN 382- وتدير لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين أيضاً، منذ عام 2007، صندوق المنظمات غير الحكومية في " المجال الاجتماعي " من آلية منح " EEA GRANTS " .
    31. La Commission pour la citoyenneté et l'égalité des sexes est chargée d'assurer l'exécution des politiques gouvernementales dans le domaine de la citoyenneté, ainsi que de promouvoir et protéger l'égalité des sexes. Elle rend compte au Secrétaire d'État de la présidence du Conseil des ministres. UN 31- وتسهر لجنة المواطنة والمساواة الجنسانية على كفالة تنفيذ سياسات الحكومة المتعلقة بالمواطنة وعلى تعزيز وحماية المساواة الجنسانية، وهي مسؤولة أمام وزير رئاسة مجلس الوزراء.
    En vue d'assurer le bon fonctionnement des structures créées dans chaque ministère, la Commission pour la citoyenneté et l'égalité des sexes a établi sept groupes de travail représentant tous les domaines énoncés dans le Plan : UN 6 - ولأجل ضمان توفر الظروف الملائمة لأداء الهياكل التي تم إنشاؤها في كل وزارة لعملها بطريقة سليمة، أنشأت لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين سبع أفرقة عاملة تمثل جميع مجالات التدخل الواردة في الخُطة:
    S'agissant de l'administration locale, la Commission pour la citoyenneté et l'égalité des sexes s'est efforcée d'accentuer son travail de sensibilisation auprès des autorités locales pour qu'elles mettent sur pied et instaurent des plans municipaux pour l'égalité. UN 11 - فيما يتعلق بالإدارة المحلية، سعت لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين إلى توطيد عملها في مجال التوعية في أوساط السلطات المحلية من أجل إيجاد وتطوير خطط البلديات لتحقيق المساواة.
    La Commission de la citoyenneté et de l'égalité des sexes et le Haut-Commissariat à l'immigration et au dialogue interculturel ont publié deux brochures à l'intention des communautés de migrants. UN 14- ونشرت لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين واللجنة العليا للهجرة والحوار بين الثقافات كتيبين يستهدفان المهاجرين.
    Affirmer l'égalité de citoyenneté en tant que base pour l'édification d'un Iraq nouveau; UN التأكيد على المواطنة والمساواة فيها كأساس لبناء العراق الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more