"الموجة الثانية" - Translation from Arabic to French

    • la seconde vague
        
    • deuxième vague
        
    • la deuxième série
        
    • Second Wave
        
    • seconde vague d
        
    En plus des explosifs, la seconde vague apporta des tonnes de bombes incendiaires. Open Subtitles بالإضافة للمتفجرات جلبت الموجة الثانية أطنانًا من القنابل الحارقة.
    Bien que les premières rencontres avec les troupes de choc soviétiques furent vraiment traumatisantes, c'était la seconde vague de soldats qui faisait déferler l'enfer sur terre. Open Subtitles برغم أن الملاحم الأولى مع قوات الصدمة السوفييتية كانت مُرضية حقيقةً إلا أن الموجة الثانية
    Après une attente - parfois de plusieurs jours, mais normalement de quelques heures - la seconde vague redoutée arrivait. Open Subtitles بعد الانتظار أيامًا أحيانًا وساعات عادةً وصلت الموجة الثانية المرعبة.
    La deuxième vague de souffrances, qui s'accompagne de maladies d'origine hydrique, pourrait même causer plus de décès. UN وقد تكون الموجة الثانية من المعاناة، التي تحمل الأمراض المنقولة بالمياه، أكثر فتكا.
    Par conséquent, nous devons agir maintenant et fournir des secours d'urgence afin de réduire au minimum les effets meurtriers de cette deuxième vague, tant que cela est encore possible. UN ولذلك لا بد من أن نعمل الآن ونقدم إغاثة طارئة فورية لتقليل الأثر الفتاك لهذه الموجة الثانية بينما لا نزال قادرين.
    Au cours de la deuxième vague, qui a commencé dans les années 70, l'objectif principal était d'adapter certains nouveaux produits à des marchés locaux précis. UN وبدأت الموجة الثانية في السبعينات وكانت موجهة في المقام الأول إلى تكييف منتجات جديدة معينة مع أسواق محلية محددة.
    la deuxième série d'éléments du système Inspira sera mise en place au cours des deux premiers trimestres de 2010 et il est prévu d'apporter des améliorations aux premiers éléments au cours des deux derniers trimestres de l'année. UN وستنفذ الموجة الثانية لنظام إنسبيرا في النصفين الأول والثاني من عام 2010 ومن المقرر القيام بعمليات تعزيز الموجة الأولى في الربعين الثالث والرابع من عام 2010.
    Jusqu'à maintenant on pensait que cette attaque était l'oeuvre du Second Wave. Open Subtitles جميع الوزراء يؤكدون ان الموجة الثانية من كانت وراء الانفجار
    Revenez tout de suite, on n'a pas le temps. la seconde vague arrive. Open Subtitles ارجعي الى هنا الآن، ليس هناك وقت الموجة الثانية قادمة
    4. la seconde vague se distingue nettement de la première par le nombre d'entreprises indiennes qui produisent à l'étranger et par le montant des investissements réalisés dans cette production. UN 4- أما الموجة الثانية فتمثل تغيراً مميزاً مقارنة بالموجة الأولى من حيث عددُ الشركات الهندية التي تقوم بأنشطة إنتاجية في الخارج ونصيبُ الاستثمار من هذا الإنتاج.
    10. La structure des participations des entreprises indiennes au capital de sociétés étrangères était complètement différente entre la première et la seconde vague. UN 10- وقد سجلت بنية المشاركة الهندية في الملكية تحولاً تاماً في الموجة الثانية مقارنة بالموجة الأولى.
    Tableau 4. la seconde vague et l'évolution de la structure des participations prises à l'étranger par les entreprises indiennes UN الجدول 4- الموجة الثانية وتغير بنية الملكية للاستثمار الأجنبي المباشر الهندي الموجه إلى الخارج
    22. Les objectifs des investissements à l'étranger n'étaient plus du tout les mêmes au cours de la seconde vague. UN 22- وتغيرت حوافز ذلك الاستثمار إبان الموجة الثانية تغيراً جذرياً.
    Tableau 1. la seconde vague et la répartition sectorielle des investissements indiens à l'étranger, 19751990 et 1991mars 2001 UN الجدول 1- الموجة الثانية والتركيبة القطاعية للاستثمار الهندي الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج، 1975-1990 و1991-آذار/مارس 2001
    Syed Ali a identifié trois autres membres de la deuxième vague présents à LA. Open Subtitles لقد اغلقت الهاتف الان مع الشعبة اسم سيد علي على اهم ثلاثة من قائمة الموجة الثانية بلوس انجلوس
    Montrez-moi tout ce que vous avez appris de nouveau sur la deuxième vague. Open Subtitles اعملنى باية معلومات جديد عن الموجة الثانية لين
    Sachez que depuis votre conversation de ce matin avec le premier ministre, nous avons arrêté quatre membres présumés de la deuxième vague, que nous avons commencé à interroger. Open Subtitles اريد ان اعلمك منذ محادثتك مع رئيس الوزراء القينا القبض على اربعة مشتبهين من الموجة الثانية وبدأنا في استجوابهم
    On ne peut pas ignorer la possibilité que son pays soutienne la deuxième vague. Open Subtitles ولا نستطيع اهمال ان بلاده قد تدعم الموجة الثانية
    Un nouveau groupe dissident appelé la deuxième vague. Open Subtitles الجماعة المنشقة الجديدة التى تدعى نفسها الموجة الثانية
    33. En 2002, dans le cadre de la deuxième série de réformes lancées par le Secrétaire général, le CEPS a procédé à une autoévaluation concernant l'amélioration de sa composition, de son efficacité ainsi que de la préparation et de la conduite des réunions, et les changements recommandés. UN 33- وفي عام 2002، وكجزء من الموجة الثانية من الإصلاحات التي استهلها الأمين العام، أجرت اللجنة التنفيذية المعنية بالسلم والأمن عملية تقييم ذاتي تم في إطارها قياس التقدم المحرز في مجالات مثل تكوين اللجنة ومدى فعاليتها، والإعداد للاجتماعات وعقدها وتقديم التوصيات من أجل الإصلاح.
    Mike, on sait que le Second Wave a apporté la bombe ici et on sait que le Second Wave a été aidé par ces 3 pays. Open Subtitles نحن نعرف بأن منظمة الموجة الثانية جلبت القنبلة الننوية إلى البلاد
    Selon Dunning, cette seconde vague d'IED est le résultat de la libéralisation des marchés, de la mondialisation de l'activité économique, et des progrès technologiques spectaculaires enregistrés au sein des secteurs, facteurs qui ont influé sur la structure de l'économie mondiale. UN وفي رأي دانينغ أن الموجة الثانية من الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر من البلدان النامية قد نتجت عن تحرير الأسواق، وعولمة النشاط الاقتصادي، وعن التقدم الاقتصادي الهائل الذي تحقق داخل القطاعات، وأن ذلك قد أثر على هيكل الاقتصاد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more